Translation of "свободна" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "свободна" in a sentence and their turkish translations:

Дорога была свободна.

Yol açıktı.

Должность сейчас свободна.

Görev şimdi boş.

- Дорога свободна.
- Дорога бесплатна.

Yol boş.

Она сегодня вечером свободна?

Bu akşam boş mu?

- Я свободен.
- Я свободна.

Ben boşum.

- Вечером я свободен.
- Вечером я свободна.
- Я вечером свободен.
- Я вечером свободна.

Bu akşam boşum.

Я буду свободна сегодня вечером.

Bu akşam boş olacağım.

Она всегда свободна после обеда.

Öğleden sonra o her zaman boştur.

Том сказал, что Мэри свободна.

Tom Mary'nin boş olduğunu söyledi.

- Сегодня вечером я свободен.
- Я свободен этим вечером.
- Я свободна этим вечером.
- Я сегодня вечером свободен.
- Я сегодня вечером свободна.
- Сегодня вечером я свободна.
- Вечером я свободен.
- Вечером я свободна.
- Я вечером свободен.
- Я вечером свободна.

Ben bu akşam boşum.

- Вы свободны.
- Ты свободен.
- Ты свободна.

Sen özgürsün.

- Я буду свободен.
- Я буду свободна.

Özgür olacağım.

- Теперь я свободен.
- Теперь я свободна.

Şimdi özgürüm.

- Я свободен в воскресенье.
- Я свободна в воскресенье.
- Я в воскресенье свободен.
- Я в воскресенье свободна.

Benim pazar günü işim yok.

- Сегодня вечером я свободен.
- Вечером я свободен.
- Вечером я свободна.
- Я вечером свободен.
- Я вечером свободна.

Bu gece boşum.

- Никто сейчас не принимает ванну.
- Ванна свободна!

Şimdi hiç kimse banyo yapmıyor.

Том спросил Мэри, свободна ли она завтра.

Tom Mary'ye ertesi gün boş olup olmadığını sordu.

Я по воскресеньям никогда не бываю свободна.

Pazar günleri asla boş değilim.

- Ты свободен сегодня вечером?
- Ты свободна этим вечером?
- Ты свободен этим вечером?
- Ты свободна сегодня вечером?
- Ты сегодня вечером свободен?
- Вы сегодня вечером свободны?
- Ты сегодня вечером свободна?

Bu akşam boş musun?

Он спросил Нэнси, будет ли она завтра свободна.

O, ertesi gün Nancy'nin boş olup olmadığını sordu.

- Когда я буду свободен?
- Когда я буду свободна?

Ne zaman özgür olacağım?

- Она свободна или замужем?
- Она замужем или не замужем?

O bekar mı yoksa evli mi?

- Ты сейчас свободен?
- Вы сейчас свободны?
- Ты сейчас свободна?

- Şimdi boş musun?
- Şimdi müsait misin?

- Я полностью свободен.
- Я полностью свободна.
- Я совершенно свободен.

Tamamen özgürüm.

- Ты будешь свободен.
- Вы будете свободны.
- Ты будешь свободна.

Özgür olacaksın.

- Теперь ты свободен.
- Теперь ты свободна.
- Теперь вы свободны.

Artık özgürsün.

- Ты сегодня свободен?
- Ты сегодня свободна?
- Вы сегодня свободны?

Bugün boş musun?

- Кстати, ты свободна сегодня вечером?
- Кстати, Вы свободны сегодня вечером?

Bu arada, bu akşam boş musun?

- Так ты свободна сегодня вечером?
- Так ты свободен сегодня вечером?

Bu yüzden bu gece boş musun?

- Вы свободны завтра вечером?
- Вы завтра вечером свободны?
- Ты свободен завтра вечером?
- Ты свободна завтра вечером?
- Ты завтра вечером свободен?
- Ты завтра вечером свободна?

Yarın gece özgür müsün?

- Ты свободен днём?
- Вы днём свободны?
- Вы после обеда свободны?
- Ты днём свободен?
- Ты днём свободна?
- Ты после обеда свободен?
- Ты после обеда свободна?

Öğleden sonra boş musun?

Том спросил Марию, будет ли она свободна в День святого Валентина.

Tom Mary'ye Sevgililer Günü'nde boş olup olmadığını sordu.

- Я свободен каждый день, за исключением понедельника.
- Я свободна каждый день, за исключением понедельника.
- Я свободен каждый день, кроме понедельника.
- Я свободна каждый день, кроме понедельника.

Pazartesi hariç her gün özgürüm.

- Когда ты свободна?
- Когда ты свободен?
- Когда вы свободны?
- Когда Вы свободны?

Ne zaman boşsun?

- Завтра ты свободен.
- Завтра ты свободна.
- Завтра Вы свободны.
- Завтра вы свободны.

Yarın boşsun.

- Ты в понедельник свободен?
- Ты в понедельник свободна?
- Вы в понедельник свободны?

Pazartesi boş musun?

- Вы завтра свободны?
- Ты завтра свободен?
- Ты завтра свободна?
- Вы будете завтра свободны?

Yarın boş musunuz?

- У тебя есть время во вторник?
- Ты свободен во вторник?
- Вы свободны во вторник?
- Ты свободна во вторник?
- Ты во вторник свободен?
- Ты во вторник свободна?
- Вы во вторник свободны?

Salı günü boş musun?

- Этот бесплатный.
- Этот свободен.
- Эта свободна.
- Это свободно.
- Эта бесплатная.
- Это бесплатное.
- Этот бесплатно.

Bu özgür.

- Ты сегодня после обеда свободен?
- Ты сегодня после обеда свободна?
- Вы сегодня после обеда свободны?

Bu öğleden sonra boş musun?

- Ты свободен в среду?
- Ты свободна в среду?
- Ты в среду свободен?
- Вы в среду свободны?

Çarşamba günü boş musun?

- Ты в эти выходные свободен?
- Ты свободен в эти выходные?
- Ты свободна в эти выходные?
- Вы свободны в эти выходные?

Bu hafta sonu boş musun?

- Будь свободен, безумен и счастлив!
- Будь свободным, безумным и счастливым!
- Будь свободна, безумна и счастлива!
- Будь свободной, безумной и счастливой!

Özgür, deli ve mutlu ol!

- Вы вечером свободны?
- Ты свободен сегодня вечером?
- Ты этим вечером свободен?
- Ты сегодня вечером свободен?
- Вы сегодня вечером свободны?
- Ты сегодня вечером свободна?

Bu gece boş musun?

- Если есть способ определить, есть у девушки парень или нет, скажи мне его, пожалуйста.
- Если есть способ сказать, свободна девушка или нет, будь добр, поделись им.

Bir kızın bir erkek arkadaşı olup olmadığını söylemenin bir yolu varsa lütfen bana söyle.

- Если бы я был свободен, я бы тебе помог.
- Если бы я была свободна, я бы тебе помогла.
- Если бы я был свободен, я бы смог тебе помочь.

İşim olmasa, sana yardım ederim.

- Будь свободен, безумен и счастлив!
- Будь свободным, безумным и счастливым!
- Будь свободна, безумна и счастлива!
- Будь свободной, безумной и счастливой!
- Будьте свободны, безумны и счастливы!
- Будьте свободными, безумными и счастливыми!

Özgür, deli ve mutlu ol!