Translation of "размер" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "размер" in a sentence and their turkish translations:

- Это подходящий размер.
- Это нужный размер.

Bu doğru boyut.

- Какой у тебя размер?
- Какой у вас размер?
- Ты какой размер носишь?

Kaç beden giyiyorsunuz?

- Вы знаете Ваш размер?
- Вы знаете, какой у Вас размер?
- Вы знаете свой размер?
- Ты знаешь свой размер?

Beden ölçünüzü biliyor musunuz?

- Какой у тебя размер?
- Какой у Вас размер?

Beden ölçünüz nedir?

Размер имеет значение.

- Boyut önemlidir.
- Büyüklük önemlidir.

Это идеальный размер.

- Bu mükemmel bir beden ölçüsü.
- Bu mükemmel ölçüde.

Какой размер носишь?

Kaç beden giyiyorsunuz?

Уменьшите размер порций.

Porsiyonlarınızın boyutunu küçültün.

- Какой у тебя размер обуви?
- Какой у тебя размер ноги?
- Какой у Вас размер ноги?
- Какой у Вас размер обуви?

Ayakkabı ölçün nedir?

- Какой у Вас размер ноги?
- Какой у Вас размер обуви?

Kaç numara ayakkabı giyiyorsunuz?

- Какой у него размер ноги?
- Какой у него размер обуви?

Onun ayakkabı numarası ne?

- Какой у Тома размер ноги?
- Какой у Тома размер обуви?

Tom'un ayakkabı numarası nedir?

Иногда размер имеет значение.

Bazen, boyut önemlidir.

Размер не имеет значения.

Boyut önemli değil.

Какой у тебя размер?

Kaç beden giyiyorsun?

Каков размер вашей обуви?

Ayakkabılarınızın büyüklüğü nedir?

- У нас один размер.
- У нас один и тот же размер.

Biz aynı boyuttayız.

- Я не знал, какой размер взять.
- Я не знала, какой размер взять.

Hangi ölçüde alacağımı bilmiyordum.

- У меня сорок пятый размер обуви.
- У меня сорок пятый размер ноги.

Benim ayakkabım 45 numara.

против узости термина «размер плюс».

ortadan kaldırma konusunda daha ön plana çıkıyordu.

Это размер ВВП всей Австрии.

Bu, Avusturya boyutundaki bir ülkenin Gayrisafi Milli Hasılası.

возможный размер 7 и выше

olası büyüklük 7 ve üzeri

Какой размер шлема вы носите?

Kaç numara kask giyiyorsun?

У Тома большой размер ноги?

Tom'un büyük ayakları var mı?

У вас есть размер поменьше?

Daha küçük ölçün var mı?

Какой размер обуви он носит?

O, kaç numara ayakkabı giyiyor?

Важен не размер, а умение.

Önemli olan boyut değil. Onu nasıl kullandığındır.

Этот размер мне не подходит.

Bu beden bana uymuyor.

У меня тридцать седьмой размер.

37 numara giyerim.

- Размер ковра - 120 на 160 сантиметров.
- Размер ковра составляет 120 на 160 сантиметров.

Halının büyüklüğü 120'ye 160 santimetredir.

- Я не знаю точно, какой у неё размер.
- Я не уверен, какой у неё размер.
- Я не уверена, какой у неё размер.

Onun kaç beden giydiğinden emin değilim.

Размер его капитала превышает миллион долларов.

Bir milyon doların üzerinde mal varlığı var.

Размер ковра - 120 на 160 сантиметров.

Halının büyüklüğü 120'ye 160 santimetredir.

Этот размер слишком большой для меня.

Bu ölçü benim için çok büyük.

- У нас с тобой примерно один размер.
- У меня примерно такой же размер, как у тебя.
- У меня примерно такой же размер, как у Вас.
- У нас с Вами примерно один размер.

- Bedenlerimiz aynı sayılır.
- Seninle ölçülerimiz aynı sayılır.

Я верю, красота — это не только размер.

Güzelliğin beden ölçülerinin ötesinde olduğuna inanıyorum

Как думаешь, какой у Тома размер обуви?

Sizce Tom'un ayakkabı ölçüsü nedir?

- У нас есть Ваш размер, но другого цвета.
- У нас есть Ваш размер, но цвет не такой.
- У нас есть Ваш размер, но цвет не тот.

Bizde sizin ölçünüz var o renkte değil.

- Я не был уверен насчёт того, какой размер взять.
- Я не была уверена насчёт того, какой размер взять.

Hangi boyutu alacağımdan emin değildim.

- У Тома такой же размер обуви, как у меня.
- У Тома такой же размер ноги, как у меня.

Tom benimle aynı ölçü ayakkabıları giyiyor.

если размер тарелки или коробки станут немного меньше,

biraz küçültülerek büyük oranda azalıyor,

но мы не знаем его размер и когда

fakat büyüklüğünü ve ne zaman olacağını bilemiyoruz

Мы меняем размер во время путешествия во времени.

Biz zamanda yolculuk yaparken boyut değiştiriyoruz.

Как ты думаешь, какой у Тома размер талии?

Tom'un bel ölçüsünün ne olduğunu düşünüyorsun?

Есть ли у вас рубашка на размер больше?

Gömleğin bir beden büyüğü var mı sizde?

Невозможно уменьшить размер этого файла без потери качества.

Kalitesini kaybetmeden bu dosyanın boyutunu küçültemezsiniz.

- У вас есть размер поменьше?
- У вас есть меньшего размера?

Daha küçük bir boyutu olan var mı?

Эти джинсы кажутся слишком узкими. Могу я примерить другой размер?

Bu pantolonlar oldukça dar. Diğer bedenleri deneyebilir miyim?

Не думаю, что Том знает, какой у Мэри размер обуви.

Mary'nin ayakkabı numarasının ne olduğunu Tom'un bildiğini sanmıyorum.

У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен?

Bizim büyük, orta ve küçük boyutlarımız var. Ne boyutta istiyorsunuz?

Они могут подтолкнуть нас к путешествию во времени и месте, напрямую изменив размер.

Bizi direk boyut değiştirerek zamanda ve mekanda yolculuğa itebiliyor bunlar

- Каков минимальный размер заработной платы в Чешской Республике?
- Какая минимальная зарплата в Чехии?

Çek Cumhuriyetinde asgari ücret nedir?

Размер Меркурия составляет лишь около трети от размера Земли. Он меньше любой другой планеты.

Merkür Dünya'nın sadece yaklaşık üçte biri büyüklüğündedir. Bu başka bir gezegenden daha küçüktür.

- Какой у тебя размер талии?
- Какой у тебя объем талии?
- Какой у вас обхват талии?

Bel ölçün nedir?

Том пытался обменять купальник на больший размер, но продавец сказал ему, что это не разрешено.

Tom mayoyu daha büyük bir bedenle değiştirmeye çalıştı fakat tezgahtar ona izin verilmediğini söyledi.

- Все они одинакового размера.
- У них у всех одинаковый размер.
- Они все одного и того же размера.

Onların hepsi aynı boyutta.

- Какая в Голландии минимальная зарплата?
- Какой минимальный размер оплаты труда в Нидерландах?
- Какая минимальная зарплата в Нидерландах?

Hollanda'da en düşük maaş nedir?

- Каков размер минимальной заработной платы в Грузии?
- Какая в Грузии минимальная зарплата?
- Какая минимальная зарплата в Грузии?

Gürcistan'da en düşük maaş nedir?

Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер»  —  изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.

"Resim Düzeni" çerçevesi resim kutusundaki resmi göstermek için farklı seçenekler sunar. Buradan seçebileceğiniz dört düzen vardır. Ortala ile resminiz resim kutusuna ortalanacaktır. Otomatik boyutlandır ile resminiz otomatik boyutlandırılacaktır. Uzat ile, resminiz resim kutusunun boyutuna göre büyütülecektir ve Otomatik zum ile ise resminiz resim kutusuna yakınlaştırılacaktır.