Translation of "носишь" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "носишь" in a sentence and their turkish translations:

Ты носишь оружие?

Silah taşıyor musun?

Ты носишь макияж?

Makyaj yapıyor musun?

Какой размер носишь?

Kaç beden giyiyorsunuz?

Зачем ты носишь часы?

- Neden saat takıyorsun?
- Neden saat takıyorsunuz?

Почему ты не носишь платье?

Neden bir elbise giymiyorsun?

Почему ты не носишь оружия?

Neden bir silah taşımıyorsun?

Ненавижу галстук, который ты носишь.

Taktığın kravattan nefret ediyorum.

Какого размера обувь ты носишь?

Kaç numara ayakkabı giyiyorsun?

Почему ты не носишь летнюю одежду?

Neden yaz kıyafetleri giymiyorsun?

Почему ты всегда носишь белые рубашки?

Neden her zaman beyaz gömlek giyiyorsun?

- Вы носите очки?
- Ты носишь очки?

Gözlük takar mısın?

- Ты носишь кимоно?
- Вы носите кимоно?

Kimono giyer misin?

Зачем ты носишь солнечные очки ночью?

Neden geceleyin güneş gözlüğü takıyorsun?

- Ты носишь оружие?
- Вы носите оружие?

Bir silah taşıyor musun?

Как давно ты носишь контактные линзы?

Ne kadar süredir kontak lens takıyorsun?

Мне не нравится галстук, который ты носишь.

- Taktığın kravatı sevmiyorum.
- Taktığın kravatı beğenmiyorum.

- Ты пользуешься контактными линзами?
- Ты носишь контактные линзы?

Lens kullanıyor musun?

- Что ты обычно носишь?
- Что вы обычно носите?

Genelde ne giyersin?

Почему ты не носишь сережки, что я подарил?

Sana verdiğim şu yüzükleri neden takmıyorsun?

- Какую обувь вы носите?
- Какую обувь ты носишь?

Hangi ayakkabıları giyiyorsun?

- Как давно вы носите линзы?
- Ты давно носишь линзы?

Ne zamandan beri lens takıyorsun?

- Какого размера туфли Вы носите?
- Какого размера обувь ты носишь?

Kaç numara ayakkabı giyiyorsun?

Ты до сих пор носишь кольцо, которое тебе дал Том.

Tom'un sana verdiği yüzüğü hâlâ takıyorsun.

- Как часто ты носишь шляпу?
- Как часто Вы носите шляпу?

Ne sıklıkta şapka takıyorsun?

- Какой у тебя размер?
- Какой у вас размер?
- Ты какой размер носишь?

Kaç beden giyiyorsunuz?

- Давно у тебя борода?
- Давно у Вас борода?
- Давно ты носишь бороду?
- Давно Вы носите бороду?

Ne kadar süredir bir sakala sahipsin?

- Почему ты не носишь браслет, который я тебе подарил?
- Почему Вы не носите браслет, который я Вам подарил?

Sana verdiğim bileziği neden takmıyorsun?

- Что ты носишь?
- Что на тебе надето?
- Что вы носите?
- Что на Вас надето?
- Ты в чём?
- Вы в чём?

Ne giyiyorsun?

- Почему ты не носишь обручальное кольцо?
- Почему Вы не носите обручальное кольцо?
- Почему ты без обручального кольца?
- Почему Вы без обручального кольца?

- Alyansını neden takmıyorsun?
- Alyansınızı neden takmıyorsunuz?

- Ты всё время носишь одну и ту же одежду.
- Ты всё время в одной и той же одежде.
- Вы всё время в одной и той же одежде.

Her zaman aynı kıyafetleri giyiyorsun.

- Мне всё равно, что ты носишь.
- Мне всё равно, что вы носите.
- Мне всё равно, в чём ты ходишь.
- Мне всё равно, в чём вы ходите.
- Мне всё равно, что на тебе надето.
- Мне всё равно, что на вас надето.

Ne giydiğin umurumda değil.

- Почему на тебе всё время эта шляпа?
- Почему ты всё время носишь эту шляпу?
- Почему ты всё время ходишь в этой шляпе?
- Почему Вы всё время носите эту шляпу?
- Почему Вы всё время ходите в этой шляпе?
- Почему ты всё время в этой шляпе?
- Почему Вы всё время в этой шляпе?
- Почему ты вечно в этой шапке?

Neden her zaman o şapkayı takıyorsun?