Translation of "построено" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "построено" in a sentence and their turkish translations:

- Это было построено много лет назад.
- Это было построено давно.

Bu uzun zaman önce inşa edildi.

Здание было построено в 1960 году.

Bina 1960'ta yapıldı.

- Когда это было построено?
- Когда он был построен?
- Когда оно было построено?
- Когда она была построена?

Ne zaman inşa edildi?

Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета.

Bina en güzel renkte mermerden inşa edilmiştir.

Здание ООН было построено в 1952 году.

Birleşmiş Milletler binası 1952'de inşa edildi.

Это было построено около пятисот лет назад.

Burası yaklaşık 500 yıl önce yapıldı.

- Это здание построено из камня.
- Это здание каменное.

Bu bina taştan yapılmıştır.

Здание было построено в 3000 году до нашей эры.

Yapı milattan önce 3000 yılında inşa edilmiştir.

Я почти уверен, что это здание было построено в 1987 году.

Binanın 1987'de yapıldığından oldukça eminim.

- Интересно, когда было построено это здание.
- Интересно, когда построили это здание.

- Bu binanın ne zaman yapıldığını bilmiyorum.
- Bu binanın ne zaman yapıldığını merak ediyorum.

Это здание было разрушено во время Второй мировой войны и заново построено после неё.

Bu bina 2. Dünya savaşında tahrip edildi ve savaştan sonra yeniden yapıldı.