Translation of "цвета" in Japanese

0.067 sec.

Examples of using "цвета" in a sentence and their japanese translations:

- Какого цвета твои волосы?
- Какого цвета ваши волосы?
- Какого цвета у тебя волосы?
- Какого цвета у Вас волосы?

- あなたの髪は何色ですか。
- あなたの髪は何色ですか?

- Мне нравятся яркие цвета.
- Я люблю яркие цвета.

私は明るい色が好きです。

Какого цвета земля?

土は何色なの?

Какого они цвета?

これらは、何色ですか?

Какие это цвета?

これらは、何色ですか?

Какого цвета грязь?

土は何色なの?

- Какого цвета крыша вашего дома?
- Какого цвета крыша твоего дома?

- 君んちの屋根って、何色なの?
- あなたの家の屋根って、どんな色なの?

Ей нравятся спокойные цвета.

彼女は地味な色を好む。

Моя моча розового цвета.

尿の色がピンクです。

Эти рыбы одинакового цвета.

この魚は同じ色だ。

Кровь была тёмного цвета.

- 血はどす黒かったです。
- その血はどす黒かった。

Собаки не различают цвета.

犬は色を区別することができない。

Какого цвета твои волосы?

あなたの髪は何色ですか?

Какого цвета эта рыба?

この魚はなに色ですか?

Каково численное значение цвета?

いくつの色がありますか?

Какого цвета свитер Тома?

トムのセーターって何色?

- Это красного цвета.
- Оно красного цвета.
- Он красного цвета.
- Она красного цвета.
- Его цвет красный.
- Её цвет красный.
- Цвет у неё красный.
- Цвет у него красный.

それの色は赤い。

Глаза у неё голубого цвета.

彼女の目の色は青です。

Он распознаёт цвета и формы.

色や形が識別できる。

Художник должен иметь чувство цвета.

芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。

Какой модели и цвета машина директора?

社長さんの車種と色は?

У меня есть велосипед красного цвета.

- 赤い自転車を持っています。
- 赤い色の自転車を持っています。
- 赤の自転車持ってる。
- 赤の自転車持ってるんです。

Нельзя забыть её глаза цвета фиалки.

彼女の菫色の瞳が忘れられない。

- Оно красного цвета.
- Он красного цвета.
- Она красного цвета.
- Его цвет красный.
- Её цвет красный.
- Цвет у неё красный.
- Цвет у него красный.

それの色は赤い。

Вы видите, что здесь три разных цвета.

3色で造形されています

Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета.

その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。

Футболка какого цвета подойдет к камуфляжным шортам?

迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?

Какого цвета правое кольцо на олимпийском флаге?

五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?

- Моя машина красного цвета.
- Моя машина красная.

私の車は赤い。

из-за вашего цвета кожи или религиозных убеждений?

たやすく思い込んでしまいますよね

Красный и синий цвета при смешении дают фиолетовый.

赤と青を混ぜると紫になる。

Полицейские Нью-Йорка носят форму тёмно-синего цвета.

ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。

Какого цвета крайнее правое кольцо на олимпийском флаге?

五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?

Я помню, как была поражена гармонией цвета в лесу –

色が織りなす 森の美しさに心を奪われた

Один из трех её автомобилей синего цвета, остальные белые.

彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。

- У меня красный велик.
- У меня велик красного цвета.

- 私は赤い自転車を持っています。
- 赤い色の自転車を持っています。
- 赤の自転車持ってる。

- Было темно.
- Оно было тёмное.
- Оно было тёмного цвета.

暗かった。

Школьный дресс-код запрещает красить волосы в неестественные цвета.

校則では、生まれつきの髪の色ではなく染めることを禁止しています。

Цвета моря и неба плавно переходят друг в друга.

海と空の色がお互いに溶け合っている。

У вас есть то же самое, но другого цвета?

これと同じ品で色違いはありませんか。

- Розы розового цвета красивые.
- Розовые розы красивые.
- Розовые розы красивы.

ピンクのバラは美しい。

На самом деле чёрный - это не цвет. Это отсутствие цвета.

実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。

Мне кажется, моя душа должна быть яркого желто-зеленого цвета.

私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。

В твоём воздушном змее четыре цвета: розовый, красный, фуксия, фиолетовый.

きみの凧は4色だ。ピンク、赤、フューシャ、紫。

Для беспозвоночных, видящих синий и зеленый цвета лучше других... ...они неотразимы.

‎虫は青や緑の光に ‎吸い寄せられるように集まる

Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи.

肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。

Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета?

型はいいですけど、色違いはありますか。

И мне нужны новые слова для синего цвета, чтобы описать то, что я вижу.

目に映る色を表現するには 新たな「青」の定義が必要でした

- Все цветы в саду - жёлтые.
- Все цветы в саду - жёлтого цвета.
- Все цветы в саду желтые.

庭の花はすべて黄色だ。

- Его костюм был серым, а галстук был желтого цвета.
- Костюм у него был серый, а галстук жёлтый.

彼のスーツは灰色でネクタイは黄色だった。

- Почему некоторые переводы имеют серый цвет?
- Почему у некоторых переводов серый цвет?
- Почему некоторые переводы серого цвета?

灰色の翻訳文があるのはなぜですか?

- У вас есть то же самое, но другого цвета?
- У вас есть то же самое, но другой расцветки?

- これと同じ品で色違いはありませんか。
- 同じやつの色違いってありますか?

Она принадлежала ко второму поколению, рождённому после отмены рабства, когда ещё не было ни машин на дорогах, ни самолётов в небе, когда такие, как она, не имели права голоса по двум причинам: из-за женского пола и из-за цвета кожи.

彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。

Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.

奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。

Даже если у нас нет вдоволь леденцов, мы можем есть кристально прозрачный ветер и пить восхитительный утренний свет цвета персика. А еще я не раз видел, как средь леса или поля ужасная изодранная одежда превращается в великолепнейшие бархатные или шерстяные отделанные самоцветами одеяния. Мне нравится такая прекрасная еда и одежда.

わたしたちは、氷砂糖をほしいくらいもたないでも、きれいにすきとおった風をたべ、桃いろのうつくしい朝の日光をのむことができます。またわたくしは、はたけや森の中で、ひどいぼろぼろのきものが、いちばんすばらしいびろうどや羅紗や、宝石いりのきものに、かわっているのをたびたび見ました。わたくしは、そういうきれいなたべものやきものをすきです。