Translation of "поскорее " in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "поскорее " in a sentence and their turkish translations:

- Вернись поскорее.
- Вернитесь поскорее.

- Hemen dön.
- Çabuk dön.

- Поскорее приходи ещё.
- Поскорее приходите ещё.

Yakında tekrar gel.

Поскорее уладьте разногласия.

Yakında tartışmayı çözün.

Дайте поскорее ведро!

Hemen bir kova verin!

Поскорее напиши мне!

Bana hemen yaz!

Поскорее приходите ещё.

Çok geçmeden yine gelin.

Я хочу поскорее умереть.

Yakında ölmek istiyorum.

- Я сказал Тому, чтобы он приходил поскорее.
- Я сказал Тому приходить поскорее.

Tom’a yakında gelmesini söyledim.

Я лучше лягу спать поскорее.

Birazdan yatağa gitsem iyi olur.

- Мне не терпится поскорее тебя снова увидеть.
- Мне не терпится поскорее вас снова увидеть.

Çok yakında seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum.

Ты должен помочь ей и поскорее!

Ona yardım etmelisin, ve çabucak!

Хочу поскорее освоить новый цифровой фотоаппарат.

Yeni dijital fotoğraf makinemi nasıl kullanacağımı hemen öğrenmek istiyorum.

Я просто хочу поскорее убраться отсюда.

Sadece elimden geldiğince kısa sürede buradan çıkmak istiyorum.

- Возвращайся поскорее.
- Не задерживайся.
- Не задерживайтесь.
- Возвращайтесь поскорее.
- Только не долго.
- Возвращайся поскорей.
- Возвращайтесь поскорей.

Çok uzun kalma.

Я бы лучше поскорее решил эту проблему.

Bu sorunu çabuk çözsem iyi olur.

Я написала ему письмо, прося поскорее вернуться домой.

Ona kendisinden kısa sürede eve gelmesini isteyen bir mektup yazmıştım.

- Убирайся отсюда, и побыстрее.
- Убирайтесь отсюда, и поскорее.

Defol buradan ve hızlı bir şekilde.

- Выздоравливай поскорей.
- Поскорее выздоравливайте.
- Поправляйся скорее.
- Поправляйтесь скорее.

- Geçmiş olsun.
- Çabuk iyileş.

И хотя я хотела поскорее выйти из этой ситуации

Her ne kadar bu anın bitmesini istesem de

- Давай закончим поскорее.
- Давайте уже закончим с этим.
- Давайте уже покончим с этим.

Çabucak bitirelim.

Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок.

Bunu gurur yapmadan bu kadar uzun ertelemek yerine buraya daha erken gelmeliydin.

- Том может истечь кровью и умереть, если мы не отвезём его в больницу в ближайшее время.
- Том может истечь кровью и умереть, если мы поскорее не отвезём его в больницу.

Eğer kısa sürede hastaneye götürmezsek Tom kan kaybından ölebilir.