Translation of "детство" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "детство" in a sentence and their turkish translations:

Вы помните детство?

- Hatırlıyor musun çocukluğunu?
- Çocukluğunuzu Hatırlıyormusunuz?
- Çocukluğunuzu hatırlıyor musnuz?

- Детство я помню хорошо.
- Я хорошо помню свое детство.

- Çocukluğumu net hatırlıyorum.
- Çocukluğumu çok iyi hatırlıyorum.

- У неё было счастливое детство.
- Её детство было хорошим.

Onun mutlu bir çocukluğu vardı.

- У Тома было обыкновенное детство.
- У Тома было обычное детство.

Tom'un normal bir çocukluğu vardı.

- Детство своё я провёл в Пакистане.
- Я провёл детство в Пакистане.

Çocukluğum Pakistan'da geçti.

У неё было трудное детство.

Zor bir çocukluğu vardı.

У Тома было счастливое детство.

Tom'un mutlu bir çocukluğu vardı.

У меня было ужасное детство.

- Ben korkunç bir çocukluk geçirdim.
- Ben berbat bir çocukluk geçirdim.

Я ясно помню своё детство.

Çocukluğumu çok net hatırlıyorum.

У Тома было трудное детство.

Tom kaba bir çocukluk geçirdi.

У Тома было ужасное детство.

- Tom kötü bir çocukluğu vardı.
- Tom kötü bir çocukluk geçirdi.

У меня было счастливое детство.

Benim mutlu bir çocukluğum vardı.

Я хорошо помню свое детство.

Çocukluğumu çok iyi hatırlıyorum.

У Тома было непростое детство.

Tom'un kolay bir çocukluğu yoktu.

- Это деревня, в которой прошло моё детство.
- В этой деревне прошло моё детство.

Bu çocukluğumu geçirdiğim köydür.

Её рассказ вернул меня в детство.

Onun hikayesi beni çocukluğuma geri götürdü.

Её история заставила вспомнить счастливое детство.

Onun hikayesi mutlu çocukluğumuzu geri getirdi.

Я с удовольствием вспоминаю своё детство.

Ben çocukluğumu zevkle hatırlıyorum.

У Тома было очень трудное детство.

Tom çok zor bir çocukluğu vardı.

У меня было довольно счастливое детство.

Çok mutlu bir çocukluğum vardı.

- Хотел бы я снова вернуться в детство.
- Жаль, что я не могу вернуться в детство.

Keşke tekrar çocukluğuma geri dönsem.

Том провёл своё детство в Соединённых Штатах.

Tom çocukluğunu Birleşik Devletlerde geçirdi.

У Тома было довольно-таки суровое детство.

- Tom oldukça zor bir çocukluk dönemi geçirdi.
- Tom oldukça zor bir çocukluk dönemi yaşadı.

У большинства серийных убийц было жестокое детство, но очень немногие люди, пережившие такое детство, становятся потом серийными убийцами.

Seri katillerin çoğu, çocukluklarında şiddete maruz kalmışlardır, ama çocukluklarında şiddete maruz kalan çok az insan, sonradan seri katil olmuştur.

в любом случае давайте вернемся в наше детство

neyse artık dönelim çocukluğumuza

Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.

Bu, şairin çocukluğunda yaşadığı evdir.

Моё детство выпало на 60-е и 70-е годы.

1960'lar ve 70'lerde küçük bir çocuktum,

- Это напоминает мне о моём детстве.
- Это напоминает мне детство.

O bana çocukluğumu hatırlatıyor.

В моей памяти есть секретный коридор, ведущий в моё детство.

Zihnimde çocukluğuma açılan gizli bir geçit var.

У маленького Мартина было достаточно тихое детство в Атланте, штат Джорджия.

Genç Martin Atlanta, Georgia'da oldukça sakin bir çocukluk geçirdi.

Брак и семья, материнство, отцовство и детство находятся под защитой государства.

Evlilik ve aile kurumu; annelik, babalık ve çocuk hakları devletin koruması altındadır.

- Эта песня напоминает мне о моём детстве.
- Эта песня напоминает мне детство.

O şarkı bana çocukluğumu hatırlatıyor.

Всякий раз когда я перехожу через этот мост, мне непременно вспоминается детство.

Çocukluğumu hatırlatılmadan önce bu köprüyü asla geçmem.

- Я часто вспоминаю своё счастливое детство.
- Я часто вспоминаю о своём счастливом детстве.

Sık sık mutlu çocukluğumu hatırlıyorum.

Почти всё свое детство я провел в приливных бассейнах, ныряя в водорослях на мелководье.

Çocukluğumun çoğunu kayalık havuzlarında geçirdim. Sığ yosun ormanlarına dalardım.