Translation of "подобного" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "подобного" in a sentence and their turkish translations:

- Никогда ничего подобного не видел.
- Никогда не видел ничего подобного.
- Я никогда не видел ничего подобного.

- Böyle bir şeyi asla görmedim.
- Böyle bir şeyi hiç görmedim.

Ничего подобного не повторится.

Böyle bir şey bir daha olmayacak.

- Хуй тебе!
- Нихера подобного!

- Kıçım!
- Götüm!

- Это неверно.
- Ничего подобного!

Bu doğru değil.

- В жизни не видел ничего подобного.
- Ничего подобного я никогда не видел.

Ona benzer bir şeyi hiç görmedim.

Никогда ничего подобного не видел.

Daha önce böyle bir şeyi hiç görmedim.

Я не обещал ничего подобного.

Ben öyle bir şey söz vermedim.

У нас ничего подобного нет.

Bunun gibi bir şeyimiz yok.

- Я ещё никогда ничего подобного не видел.
- Я раньше никогда ничего подобного не видела.

Daha önce öyle bir şey hiç görmedim.

Том никогда ничего подобного не делал.

Tom asla öyle bir şey yapmadı.

Я никогда ничего подобного не сделаю.

Asla böyle bir şey yapmayacağım.

В жизни ничего подобного не слышал.

Ben bütün hayatım boyunca böyle bir hikaye duymadım.

Я никогда ничего подобного не говорил.

Ben böyle bir şey söylemedim.

Я не ожидал чего-то подобного.

Böyle bir şeyi beklemiyordum.

Я никогда ничего подобного не видел.

Asla öyle bir şey görmedim.

Я не буду делать ничего подобного.

Öyle bir şey yapmayacaktım.

Я никогда не видел ничего подобного.

Bütünüyle bunun gibi bir şey hiç görmedim.

Никогда больше не делайте ничего подобного.

Tekrar öyle bir şey yapma.

Я никогда ничего подобного не делал.

Ben hiç öyle bir şey yapmadım.

подобного которому не проводилось нигде в мире.

Dünyanın başka yerinde bir benzeri yok.

Нет ли подобного события, когда пили раки?

Rakı içerken de buna benzer bir olay yapılmıyor mu sanki

Я ещё никогда ничего подобного не ел.

Böyle bir şeyi daha önce hiç yememiştim.

Том никогда прежде не видел ничего подобного.

Tom daha önce öyle bir şeyi hiç görmedi.

Я никогда ничего подобного раньше не делал.

Daha önce böyle bir şey hiç yapmadım.

Том бы никогда не сделал ничего подобного.

Tom asla böyle bir şey yapmazdı.

Я никогда раньше ничего подобного не делал.

Daha önce bu tür bir şey yapmadım.

Том не заслужил подобного с собой обращения.

Tom bu şekilde davranılmayı hak etmiyor.

Я бы никогда ничего подобного не сделал.

Böyle bir şeyi asla yapmadım.

Том никогда раньше не делал ничего подобного.

Tom daha önce böyle bir şey yapmamıştı.

Надеюсь, Том ничего подобного больше не сделает.

Tom'un tekrar öyle bir şey yapmayacağını umuyorum.

Я ещё никогда ничего подобного не видел.

Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.

Том ещё никогда ничего подобного не видел.

Tom daha önce böyle bir şey hiç yapmadı.

Мы никогда прежде не видели ничего подобного.

Daha önce böyle bir şey hiç görmedik.

Ничего подобного раньше в Германии не случалось.

Almanya'da daha önce böyle bir şey olmadı.

Я бы никогда ничего подобного не сказал.

Ben asla öyle bir şey söylemezdim.

Мэри бы никогда ничего подобного не сделала.

Mary asla böyle bir şey yapmazdı.

Мы никогда ничего подобного раньше не делали.

Daha önce hiç böyle bir şey yapmadık.

Мне никто никогда ничего подобного не говорил.

Daha önce kimse bana böyle bir şey söylemedi.

У нас в Австралии ничего подобного нет.

Avustralya'da bunun gibi bir şeyimiz yok.

Я бы никогда не сделал ничего подобного.

Ben asla öyle bir şey yapmazdım.

- Я знаю, что ты бы ничего подобного не сделал.
- Я знаю, что вы бы ничего подобного не сделали.

Böyle bir şey yapmayacağını biliyorum.

Я рад, что не купил чего-нибудь подобного.

Böyle bir şey satın almadığıma memnun oldum.

Я никогда не делал для Тома ничего подобного.

Tom için asla öyle bir şey yapmadım.

Том говорит, что никогда ничего подобного не видел.

Tom asla böyle bir şey görmediğini söylüyor.

- Никогда ничего подобного не видел.
- Никогда такого не видел.

Asla böyle bir şey görmedim.

- Никогда такого не слышал.
- Никогда ничего подобного не слышал.

Hiç böyle bir şey duymadım!

- Ничего подобного я не делал.
- Я такого не делал.

Öyle bir şey yapmadım.

Я бы никогда в жизни ничего подобного не сделал.

Böyle bir şeyi asla yapmazdım.

- Никто никогда ничего подобного не видел.
- Такого ещё никто никогда не видел.

Hiç kimse şimdiye kadar böyle bir şey görmedi.

- Ты действительно получаешь удовольствие от подобного рода вещей?
- Вам действительно нравятся такие вещи?

O tür şeyleri yapmaktan gerçekten hoşlanıyor musun?

- Я бы никогда такого не сделал.
- Я бы никогда ничего подобного не сделал.

Öyle bir şeyi asla yapmazdım.

- Том никогда бы такого не сказал.
- Том никогда бы ничего подобного не сказал.

Tom asla böyle bir şey demezdi.

- Японец никогда бы не сделал такого.
- Японец никогда бы не сделал чего-либо подобного.

Bir Japon asla böyle bir şey yapmaz.

- Я никогда не видел и не слышал нечто подобное.
- Я никогда не видел и не слышал ничего подобного.
- Я такого и видом не видывал, и слыхом не слыхивал.

Böyle bir şeyi ne gördüm ne de işittim.