Translation of "погоду" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "погоду" in a sentence and their turkish translations:

Ненавижу такую погоду!

Bu havadan nefret ediyorum!

Ненавижу здешнюю погоду.

Buradaki havadan nefret ediyorum.

Небо обещает хорошую погоду.

Gökyüzü güzel hava vaadediyor.

Не люблю дождливую погоду.

Yağmurlu havadan hoşlanmıyorum.

Том жаловался на погоду.

Tom hava durumu hakkında şikâyette bulundu.

Я ненавижу эту погоду.

Bu havadan nefret ediyorum.

Хаски любят холодную погоду.

- Haskiler soğuk havayı sever.
- Sibirya kurtları soğuk havayı sever.

- Не имеет смысла жаловаться на погоду.
- Нет смысла жаловаться на погоду.
- Нет никакого смысла жаловаться на погоду.

Havadan şikâyet etmen bir işe yaramaz.

- В ясную погоду можно видеть остров.
- В ясную погоду можно увидеть остров.
- В ясную погоду видно остров.

Hava açık olduğunda biri adayı görebilir.

- Прекрати жаловаться на погоду.
- Перестань жаловаться на погоду.
- Хватит ныть о погоде.

Hava durumu hakkında sızlanmayı bırak.

Игра состоится в любую погоду.

Ne olursa olsun, oyun oynanacak.

Фермеры всегда жалуются на погоду.

Çiftçiler sürekli havadan şikayet eder.

Ты всегда жалуешься на погоду.

Hava hakkında her zaman şikayet ediyorsun.

Люди всегда жалуются на погоду.

İnsanlar her zaman hava hakkında şikayet ediyor.

Люди часто жалуются на погоду.

İnsanlar genelde havadan şikayet eder.

Том вечно жалуется на погоду.

Tom her zaman hava hakkında şikayet ediyor.

В плохую погоду легко простудиться.

Kötü havada, kolayca soğuk algınlığına yakalanılabilir.

Пруд высох в жаркую погоду.

Gölet sıcak havada kurudu.

Я предпочитаю более тёплую погоду.

Daha sıcak havayı tercih ediyorum.

Я люблю жаловаться на погоду.

Hava hakkında şikayet etmek hoşuma gidiyor.

Празднование состоялось, несмотря на плохую погоду.

Parti kötü havaya bakılmaksızın düzenlendi.

В жаркую погоду вода испаряется быстро.

Sıcak havada, su hızla buharlaşır.

В жаркую погоду вода испаряется быстрее.

Su sıcak havada daha hızlı buharlaşır.

Искусственное озеро пересыхает в жаркую погоду.

Yapay göl sıcak havada kurudu.

Он пришёл, несмотря на плохую погоду.

O, kötü havaya rağmen geldi.

Том пришёл, несмотря на плохую погоду.

Tom, kötü hava koşullarına rağmen geldi.

В ясную погоду отсюда можно увидеть остров.

Açık havada adayı buradan görebiliriz.

В жаркую погоду молоко долго не хранится.

Süt sıcak havada çabuk bozulur.

Опасно взбираться на горы в плохую погоду.

Kötü bir havada dağa tırmanmak tehlikelidir.

В холодную погоду у неё распухают суставы.

Soğuk havalarda, onun eklemleri şişmiş olur.

В тёплую погоду я часто ношу сандалии.

Sıcak havalarda sık sık sandalet giyerim.

В такую погоду я надеваю старое пальто.

Böyle havada eski ceketimi giyerim.

Том выходит на пробежку в любую погоду.

Tom her türlü havada koşmaya gider.

- Том ненавидит жару.
- Том ненавидит жаркую погоду.

Tom sıcaktan nefret eder.

- В такую погоду я точно не буду это делать.
- В такую погоду я точно не буду этим заниматься.

Ben bu havada kesinlikle bunlarla uğraşamam.

- Не люблю холодную погоду.
- Я не люблю холод.

Soğuk havayı sevmem.

В ясную погоду эстонский берег виден из Хельсинки.

Açık havada, Estonya kıyısı Helsinki'den görülebilir.

В ясную погоду отсюда можно увидеть гору Фудзи.

Açık bir havada birisi buradan Fuji Dağını görebilir.

Я могу стерпеть холодную погоду, но не жаркую.

Soğuk havaya katlanabilirim ama sıcak havaya değil.

Я сомневаюсь, что он придет в такую погоду.

Onun bu havada gelmesi hakkında bazı şüphelerim var.

Какой у вас любимый напиток в холодную погоду?

- Favori soğuk hava içeceğin nedir?
- En sevdiğin kış içeceğin hangisi?

В такую погоду никто не выходит из дома.

Hiç kimse bu tür havada dışarı gitmez.

Я тоже надеюсь на солнечную погоду на выходных.

Ben de hafta sonunda güneşli hava için umut ediyorum.

Весна приносит с собой тёплую погоду и красивые цветы.

Bahar sıcak hava ve güzel çiçekler getiriyor.

Несмотря на плохую погоду, они решили ехать на машине.

Onlar kötü havaya rağmen arabayla gitmeye karar verdiler.

- Пруд высох в жаркую погоду.
- Пруд высох в жару.

Gölet sıcak havada kurudu.

Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.

Kötü havaya aldırmadan dışarı çıkmaya karar verdim.

Мне не хочется выходить на улицу в такую погоду.

Bu tür havada dışarı çıkmak istemiyorum.

- Не люблю холодную погоду.
- Я не люблю, когда холодно.

Soğuk havadan hoşlanmıyorum.

Тебе бы лучше не выходить в такую холодную погоду.

Bu soğuk havada dışarı çıkmasan iyi olur.

В такую плохую погоду мне не хочется никуда идти.

Bu kötü havadan dolayı canım dışarı çıkmak istemiyor.

- Том не любит холод.
- Том не любит холодную погоду.

Tom soğuk havayı sevmiyor.

- Я не люблю жаркую погоду.
- Я не люблю жару.

Sıcak havayı sevmiyorum.

В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную.

Bulutlu günlerde, uzaktaki sesleri açık havadakilerden daha iyi duyarsın.

В это время года здесь нельзя рассчитывать на хорошую погоду.

Yılın bu zamanında burada iyi hava bekleyemezsin.

Мой телефон показывает погоду в Берлине. Я думаю о тебе...

Telefonum Berlin'in hava durumunu gösteriyor. Ben seni düşünüyorum...

- Я надеюсь на сухую погоду.
- Надеюсь, что погода будет сухой.

Havanın kuru olacağını umuyorum.

«А хорошая сегодня погода… Не жарко…» — «В такую погоду хорошо повеситься…»

"Bugün hava çok güzel...Çok sıcak değil." "Böyle güzel havalarda kendimi asmak iyi olurdu."

В такую погоду лучше всего сидеть дома и никуда не выходить.

Bu havada dışarı çıkmayıp evde oturmak en doğrusu.

Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.

Bu havada dışarıya gitmektense evde kalmayı tercih ederim.

- Что ты любишь есть в жару?
- Что ты любишь есть в жаркую погоду?

Senin en sevdiğin sıcak hava yemeği nedir?

Том сказал Мэри, что ей не следует выходить на улицу в такую погоду.

Tom Mary'ye bu tür havalarda dışarıya çıkmaması gerektiğini söyledi.

- От такой погоды мне хочется сидеть дома.
- В такую погоду мне не хочется выходить.

Bu tür hava benim içeride kalmayı istememe sebep olur.

Быть может, мне было бы лучше просто остаться внутри? Кто хочет выходить в такую погоду?

Belki içerde kalsam daha iyi olur. Hava böyleyken kim dışarı çıkmak ister?

- Я не люблю холод, а Том любит.
- Я не люблю холодную погоду, а Том любит.

Soğuk havayı sevmem ama Tom sever.

- Я жару не люблю, а Том любит.
- Я не люблю жаркую погоду, а Том любит.

Sıcak havayı sevmiyorum ama Tom sever.

- Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
- Если холодным днём выдохнуть, можно увидеть собственное дыхание.

Soğuk havada dışarıya nefes verdiğinde nefesini görebilirsin.