Translation of "пережить" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "пережить" in a sentence and their turkish translations:

и пережить зиму.

ve kışın hayatta kalır.

Я могу пережить тебя.

Senden daha uzun yaşayabilirim.

Я могу это пережить.

Bunu atlatabilirim.

Чтобы пережить этот следующий этап нашего существования,

İnsan varlığımızın bu sonraki aşamasında hayatta kalmak için,

И это должно помочь мне пережить ночь.

Bu, geceyi geçirmek için yeterli olacaktır.

У него есть силы пережить эту болезнь.

O, hastalığın üstesinden gelebilecek güce sahiptir.

Тому потребовалось много времени, чтобы пережить смерть Мэри.

Mary'nin ölümünü hazmetmek Tom'un uzun zamanını aldı.

Устроиться на самой тонкой ветви – лучший шанс пережить ночь.

Geceden sağ çıkmanın en iyi yolu en ince dala tünemek.

- Я так устал, я даже не уверен, смогу ли я пережить этот день.
- Я так устала, я даже не уверена, смогу ли я пережить этот день.

- Çok yorulmuşum. Yarına sağ çıkıp çıkmayacağımdan bile emin değilim.
- Çok yorgunum. Yarına sağ çıkıp çıkmayacağımdan bile emin değilim.

Герхард Шрёдер — первый немецкий канцлер, которому не пришлось пережить Вторую мировую войну.

Gerhard Schröder, II. Dünya Savaşı boyunca yaşamayan ilk şansölyedir.

- Мне потребовалось много времени, чтобы это пережить.
- Мне потребовалось много времени, чтобы оправиться от этого.

Onu bitirmek uzun zamanımı aldı.

- Она не могла пережить смерть своего мужа.
- Она не могла прийти в себя после смерти мужа.

- Kocasının ölümünü hazmedemedi.
- Kocasının ölümünün üstesinden gelemedi.
- Kocasının ölümünü atlatamadı.