Translation of "одним" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "одним" in a sentence and their turkish translations:

Быть одним из последних...

Son çıkanlardan biri olmak...

Одним словом жизнь — коротка.

Kısacası, yaşam kısadır.

Одним словом, она виновна.

Bir kelimeyle, o suçlu.

- Том и Мария одним лыком шиты.
- Том и Мария одним миром мазаны.

Tom ve Mary aynı yolun yolcusudur.

- Он был одним из лидеров революции.
- Он был одним из вождей революции.

O, devrimin liderlerinden biriydi.

- Том был одним из выживших.
- Том был одним из оставшихся в живых.

Tom hayatta kalanlardan biriydi.

Одним словом, вечеринка была превосходной.

Kısacası, parti müthişti.

Он убил меня одним словом.

O tek kelime ile beni öldürdü.

Животные умерли одно за одним.

- Hayvanlar birbiri ardına öldü.
- Hayvanlar birbiri ardına öldüler.

Том был одним из них.

Tom onlardan biriydi.

Убить двух зайцев одним выстрелом.

Bir taşla iki kuş öldür.

Он был убит одним выстрелом.

Tek kurşunla öldürüldü.

Одним глазом спит, другим видит.

Bir göz uyur, diğeri görür.

Том одним глотком выпил пиво.

Tom birayı bir dikişte içti.

Том был одним из выживших.

Tom hayatta kalanlardan biriydi.

Том был одним из нас.

Tom bizden biriydi.

Том был одним из везунчиков.

Tom şanslı olanlardan biriydi.

Том был одним из лучших.

Tom en iyilerden biriydi.

- Том мог бы быть одним из нас.
- Том мог быть одним из нас.

Tom bizden biri olabilirdi.

- Свинг был одним из направлений джаза.
- Свинг был одним из направлений джазовой музыки.

Swing müzik jazz'ın yeni bir formuydu.

- Том был одним из моих лучших студентов.
- Том был одним из моих лучших учеников.

Tom, en iyi öğrencilerimden biridir.

- Ты мог бы быть одним из них.
- Вы могли бы быть одним из них.

- Sen onlardan biri olabilirsin.
- Onlardan biri olabilirsin.

Одним из инициаторов является Кристина Бу.

Buna öncülük edenlerden birisi Christina Bu.

Это убьёт двух зайцев одним выстрелом.

O bir taşla iki kul öldürecek.

Я убил двух зайцев одним выстрелом.

Bir taşla iki kuş öldürdüm.

Одним словом, я не доверяю ему.

Kısacası ona güvenmiyorum.

Одним ударом он убил двух зайцев.

Bir taşla iki kuş vurdu.

Том был одним из приглашённых гостей.

Tom davet edilen misafirlerden biriydi.

Том был одним из моих пациентов.

Hastalarımdan biri Tom'du.

Том одним из первых предложил помощь.

Tom, yardım teklif eden ilk kişilerden biriydi.

Одним из королей Египта был мальчик.

Mısır firavunlarından biri çocuktu.

Мы с Томом летели одним самолётом.

Tom ve ben aynı uçaktaydık.

Они убивают одним выстрелом двух зайцев.

Onlar bir taşla iki kuş öldürdüler.

Полиция считает Тома одним из подозреваемых.

Polis Tom'u şüpheli olarak düşünüyor.

Я считаю себя одним из вас.

Kendimi sizden biri olarak düşünüyorum.

Здание было спроектировано одним известным архитектором.

Bu bina ünlü bir mimar tarafından tasarlanmış.

Одним из союзников Сербии была Россия.

Sırbistan'ın müttefiklerinden biri Rusya'ydı.

Одним нравится красное вино, другим — белое.

Bazıları kırmızı şarap sever, bazıları beyaz şarap.

- Он является одним из кандидатов в мэры.
- Он является одним из кандидатов на должность мэра.

Belediye başkanlığı için yarışan adaylardan biridir.

- Том был одним из тех, кто нам помог.
- Том был одним из тех, кто нам помогал.

Tom bize yardım eden insanlardan biriydi.

дающих преимущества одним людям и ущемляющих других.

ekonomik, politik ve sosyal sistemleri desteklemek için bir araç.

Ещё одним результатом воздействия шума на организм

Gürültünün bir diğer çok önemli sağlık etkisi,

одним из первых его посетил Фатих Портакал

onu ilk ziyarete gidenlerden biri de Fatih Portakal'dı

Одним из таких коллекционеров является Билл Гейтс

Bu koleksiyonculardan bir tanesi de Bill Gates

«Турция является одним из важнейших членов НАТО.

"Türkiye NATO'nun en önemli üyelerinden birisi"

Авиакомпания была всего лишь еще одним авиаперевозчиком.

Hava Yolları sadece başka bir tane havayolu taşıma şirketiydi

Одним из её хобби является коллекционирование футболок.

Onun hobilerinden biri tişört toplamaktır.

Я приму это, но с одним условием.

Bunu kabul edeceğim ama bir şartla.

Тихий Океан является одним из пяти океанов.

Pasifik Okyanusu beş okyanustan biridir.

Детям опасно выходить на улицу ночью одним.

Çocukların gece tek başına dışarı çıkmaları tehlikelidir.

Два школьника под одним зонтом? Как странно.

- Bir şemsiyeyi paylaşan iki erkek öğrenci ha? Bu oldukça tuhaf bir durum.
- Bir şemsiyeyi iki erkek öğrenci mi paylaşıyor? Ne tuhaf.

Том пришёл сюда сегодня одним из первых.

Tom bugün buradaki ilk insanlardan biriydi.

Семьдесят процентов британцев владеют только одним языком.

İngiliz halkının yüzde yetmişi ikinci bir dil konuşamaz.

К счастью, Том был одним из выживших.

Neyse ki Tom hayatta kalanlar arasındaydı.

Дельфины правда спят с одним открытым глазом?

Yunuslar gerçekten bir gözü açık mı uyurlar?

Том и Мэри сидели за одним столом.

Tom ve Mary bir masayı paylaştı.

Тому и Мэри хотелось немного побыть одним.

Tom ve Mary yalnız başlarına biraz zaman istediler.

Том был одним из тех, кого уволили.

Tom kovulanlardan biriydi.

- Я бы хотел поговорить с одним из твоих гостей.
- Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

Misafirlerinizden biri ile konuşmak istiyorum.

одним из наиболее часто используемых хэштегов в Instagram,

Instagram'da en çok kullanılan etiketlerden biri olacağını

Предполагается, что эта серия преступлений совершена одним человеком.

Cinayetler zincirinin aynı adam tarafından işlendiği sanılmaktadır.

Сейчас его признают одним из самых перспективных писателей.

O, şimdi en umut verici yazarlardan biri olarak tanınmaktadır.

Он считается одним из величайших учёных нашей страны.

O, ülkemizdeki en büyük bilimcilerden biri olarak düşünüldü.

Учитель сравнил моё стихотворение с одним из своих.

Öğretmen benim şiirimi onunkilerden biri ile karşılaştırdı.

Он считается одним из величайших в мире ученых.

O, dünyanın en büyük bilim adamlarından biri olarak kabul edilir.

Нас было двое, но с одним лишь сердцем.

İki kişiydik ama tek yürektik.

Том является одним из самых знаменитых современных художников.

Tom dünyanın en ünlü çağdaş sanatçılarından biridir.

Ты всегда был одним из лучших моих учеников.

Sen her zaman en iyi öğrencilerimden biriydin.

Том был там с одним из своих друзей.

Tom arkadaşlarından biriyle oradaydı.

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

Öyleyse, sizi bu tek soruyla baş başa bırakacağım.

Я был одним из лучших учеников в классе.

Ben sınıftaki en iyi öğrencilerden biriydim.

Фрэнсис Крик был одним из первооткрывателей структуры ДНК.

Francis Crick DNA'nın yapısını keşfedenlerden biridir.

Нагината является одним из традиционных боевых искусств Японии.

Naginata, Japonya'nın geleneksel dövüş sanatlarından biridir.

Я был одним из тех, кому не повезло.

Şanssız olanlardan biriydim.

- Кошка не шевельнулась ни одним мускулом.
- Кошка даже не шелохнулась.
- Кот даже не шелохнулся.
- Кот не шевельнул ни одним мускулом.

Kedi kımıldamadı.

- Ты был одним из них?
- Ты была одной из них?
- Вы были одной из них?
- Вы были одним из них?

Onlardan biri miydin?

- У президента была возможность спасти мужчин от казни одним росчерком пера.
- Президент мог спасти мужчин от казни одним росчерком пера.

Başkanın adamları ipten alacak gücü vardı, bir kalem oynatmaya bakardı iş.

что даже разрезанная, она всё равно остаётся одним звеном.

boylu boyunca kesilse de bir parça kalır.

Это будет одним из лучших воспоминаний в моей жизни.

Bu, hayatımın en iyi anılarından biri olacaktır.

Задуй все свечи на своём именинном пироге одним махом.

Doğum günü pastası üzerindeki tüm mumları bir kerede üfle.

Израиль стал одним из важнейших высокотехнологичных центров в мире.

İsrail, dünyadaki en önemli yüksek teknoloji merkezlerinden biri haline gelmiştir.

Я считаю Тома одним из моих самых близких друзей.

Tom'u en yakın arkadaşlarımdan biri olarak addediyorum.

Мне нужен карандаш. Могу я воспользоваться одним из Ваших?

Kaleme ihtiyacım var. Seninkilerden bir tanesini kullanabilir miyim?

Том о чём-то спорил с одним из моряков.

Tom bir şey hakkında denizcilerden biriyle tartışıyordu.

Том сидел один за одним из столов у двери.

Tom kapının yanındaki masalardan birinde yalnız oturuyordu.

Куско является одним из самых интересных мест в мире.

Cuzco, dünyada en çok ilgi çeken yerlerden birisi.

Могу я тоже быть одним из твоих новых друзей?

Ben de senin yeni arkadaşlarından biri olabilir miyim?

Я поехал в Бостон с одним из друзей Тома.

Tom'un arkadaşlarından biriyle Boston'a gittim.

Стиральная машина была одним из величайших изобретений всех времён.

Çamaşır makinesi tüm zamanların en büyük icatlarından biriydi.

Глютеус Максимус был одним из самых наглых римских императоров.

Gluteus Maximus, en yüzsüz Roma imparatorlarından biriydi.

Я даже одним воздухом с ним дышать не хочу.

Onunla aynı havayı solumak istemiyorum.

Это может быть одним из факторов миграции минтая на север

Bu mezgitleri kuzeye gitmeye ve daha soğuk bölgeleri aramak için

И то, что там показано, является одним из возможных расположений.

Gösterilen de muhtemel düzenlerden biri.

Это было одним из самых невероятных впечатлений в моей жизни.

Hayatımın en inanılmaz deneyimlerinden biriydi.

Тома Джексона считают одним из самых опасных людей в Австралии.

Tom Jackson Avustralya'daki en tehlikeli adamlardan biri olarak düşünülmektedir.

Одним из двух наиболее труднопроизносимых языков является арабский, другой - немецкий.

Telaffuzu zor olan iki dilden biri Arapça, diğeri Almancadır.

Часто страх перед одним злом приводит нас к большему злу.

Genellikle bir kötülük korkusu bizi daha kötüye götürür.

Субраманьян Чандрасекар был одним из самых выдающихся астрофизиков двадцатого века.

Subrahmanyan Chandrasekhar yirminci yüzyılın önde gelen astrofizikçilerinden biriydi.

Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком.

O, bardağı dudaklarına kaldırdı ve onu bir yudumda bitirdi.