Translation of "выживших" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "выживших" in a sentence and their turkish translations:

- Было 30 выживших.
- Было тридцать выживших.

- 30 kişi kurtulan vardı.
- Kurtulan 30 kişi vardı.

Выживших нет.

Hayatta kalan yok.

Мы ищем выживших.

Hayatta kalanları arıyoruz.

Сколько было выживших?

Kaç tane kurtulan vardı?

Они нашли выживших.

Onlar sağ kalanları buldu.

Выживших не было.

Hiç hayatta kalan yoktu.

Есть трое выживших.

Üç tane hayatta kalan var.

Было только трое выживших.

Sadece üç kurtulan vardı.

Выживших было меньше, чем погибших.

Yaşayanların sayısı ölülerinkinden daha azdı.

Том был одним из выживших.

Tom hayatta kalanlardan biriydi.

Пожарные до сих пор ищут выживших.

İtfaiyeciler hâlâ hayatta kalanları arıyorlar.

- Вы один из выживших в катастрофе рейса 111?
- Вы один из выживших с рейса 111?

111 no'lu uçuşta hayatta kalanlardan biri misin?

Это хорошо для нас, как для выживших, 

Bu, hayatta kalma mücadelesi verenler için iyi bir şey

К счастью, Том был одним из выживших.

Neyse ki Tom hayatta kalanlar arasındaydı.

- Других выживших не было.
- Больше никто не выжил.

Başka sağ kalan yoktu.

- Том был одним из выживших.
- Том был одним из оставшихся в живых.

Tom hayatta kalanlardan biriydi.

Сильный дождь, который шел всю ночь, помешал попыткам спасти выживших с пострадавшего парома.

Gece boyu süren sağanak yağış, mahsur kalan feribottaki kazazedeleri kurtarma çalışmalarına sekte vurdu.