Examples of using "общества" in a sentence and their turkish translations:
ne de toplumlar.
İlaçlar modern toplumun bir kanseridir.
Onlar kaymak tabaka.
İkiyüzlü topluluklardan nefret ederim.
toplumun yarısını düşman ilan ediyor
Bir birey toplumun en küçük birimidir.
Bu derneğin bir üyesi misiniz?
Bu bizim toplumumuzun bir yansıması.
Toplumumuzdaki kutuplaşma bir tepki değil,
sanıklardan "dünyanın pislikleri" olarak bahsetmişti
Şiddet, toplumumuzun kanseridir.
Toplumun ne dediği umurumda değil.
Tom gizli bir cemiyetin üyesiydi.
Ben kamu refahı için çalışıyorum.
Ahlaki değerler toplumda önemlidir.
Tom gizli bir topluluğun üyesi.
Toplumun ne düşündüğü vız gelir tırıs gider.
dahil olmak üzere pek çok Asya ekonomisinin
Toplumumuzda büyük bir sorun.
peki, Türk Tarih Kurumunun amacı ne?
o yüzden, Türk Tarih Kurumunun başkanı değişmiş
O, Kraliyet Kuşları Koruma Derneği'nin bir üyesidir.
Adaletsizlik toplumumuzu tanımlayan sorunlardan biri,
eğer bizim Türk Tarih Kurumumuz olmaz ise
toplumun seviyesini görmesin diye
Hiçbir insan toplumu çatışmasız olamaz.
Adamı toplum için bir tehlike olarak gördüler.
Birey ya da aile toplumumuzun temeli midir?
Bizim, toplum olarak, pek çok sorunumuz vardır.
Nefret, toplumdaki kanserdir.
Toplumumuzun bu bireyselleşmesini tersine döndüren bir trend var:
Loncalar orta çağda toplumun önemli bir parçasıydı.
Tom gizli bir cemiyetin üyesiydi.
o okul sistemi içinde gerçekleri öğrenmenin ne anlamı var ki?
İnsanların neden dahil olmadıklarını,
- Anonim Alkolikler'in bir üyesiyim.
- Adsız Alkolikler'in bir üyesiyim.
ve bir süre sonra ise toplumdan dışlanmaya başlıyor ve yalnızlaşıyor
Etkinliğe Boston cemiyet hayatının tanınmış simalarından Tom da katıldı.
O, orta tabakadandır.
Orta Çağ Avrupa'sında kaleler sadece savaşa değil topluma da hakimdi.