Translation of "неба" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "неба" in a sentence and their turkish translations:

Свинья не видит неба.

Bir domuz gökyüzünü hiç görmez.

Нут была египетской богиней неба.

Nut, Mısır gökyüzü tanrıçasıydı.

- Том посмотрел на падающие с неба снежинки.
- Том смотрел на падающие с неба снежинки.

Tom gökyüzünden düşen kar tanelerine baktı.

С тобой я могу коснуться неба.

Sizinle gökyüzüne dokunabilirim.

Я не прошу луну с неба.

- Ben imkansızı istemiyorum.
- Ben zoru istemiyorum.

Не пытайся закрыться от неба ладонью.

Gökyüzünü avuçlarınızın arasına almayı denemeyin.

С чистого голубого неба падала рыба!

Balık temiz mavi gökyüzünden ortaya çıkıyordu!

Дома и машины с неба выглядели крошечными.

Evler ve arabalar gökyüzünden bakınca küçücük görünüyorlardı.

Гор был богом неба, войны и охоты.

Horus gök, savaş ve av tanrısıydı.

Это было как гром среди ясного неба.

- O beklenmeyen bir gök gürültüsü gibiydi.
- Damdan düşer gibi oldu.

На карте показана вся материя этой области неба,

Bu harita bize, gökyüzünün bu bölgesinde

Сердечный приступ часто случается как гром среди ясного неба.

Bir kalp krizi çoğunlukla mavi gökyüzünden gelen bir şimşek gibi gelir.

Голубой - цвет неба и, следовательно, цвет моря, озер и рек.

Açık mavi gökyüzünün rengidir ve bu sebepten aynı zamanda denizin, göllerin ve nehirlerin de rengidir.

Новость о его внезапной смерти прозвучала как гром среди ясного неба.

Onun ani ölümünün haberi, güneşli bir günde gök gürültüsü gibiydi.

И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба.

Enginlerin kaynakları ve göklerin kapakları kapandı. Yağmur dindi.

Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.

Göklerden ve yerden korkmayın fakat Wenzhou'lu bir kişinin kendi dilini konuştuğunu duymaktan korkun.

- Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь.
- Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт дождь.

Gökyüzüne bakılırsa yakında yağmur yağacak.

И я увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.

Kutsal kentin, yeni Yeruşalim'in gökten, Tanrı'nın yanından indiğini gördüm. Güveyi için hazırlanmış süslü bir gelin gibiydi.

И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.

O günlerin sıkıntısından hemen sonra, güneş kararacak, ay ışık vermez olacak, yıldızlar gökten düşecek, göksel güçler sarsılacak.

Бог, сотворивший мир и всё, что в нём, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живёт. И не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам давая всему жизнь и дыхание и всё.

Dünyayı ve içindekilerin tümünü yaratan, yerin ve göğün Rabbi olan Tanrı, elle yapılmış tapınaklarda oturmaz. Herkese yaşam, soluk ve her şeyi veren kendisi olduğuna göre, bir şeye gereksinmesi varmış gibi O'na insan eliyle hizmet edilmez.