Examples of using "рыба" in a sentence and their hungarian translations:
- Ma olcsó a hal.
- Ma jó árban van a hal.
- Jó áron megy ma a hal.
Ez a hal nagy.
Ez egy hal.
Ez egy hal.
A hal drága.
- A halnak rossz szaga van.
- Büdös a hal!
- Bűzlik a hal!
- Szaga van a halnak.
A halnak nincs jó íze.
Ez a hal kész.
- Ez hal?
- Az hal?
A hal még mindig nyers.
Milyen hal ez?
Fejétől bűzlik a hal.
- Potyka a kedvencem.
- Kedvencem a ponty.
Él még a hal?
Ez nem hal.
Halra van szükségem.
A halnak úsznia kell.
Szaga van a halnak.
A hal nagyon finom volt.
Ez a hal nem ehető.
- Milyen a hal? Finom?
- Milyen a hal? Ízlik?
- Harapnak ma a halak.
- Van ma kapás.
- Ez a hal nagy.
- Nagy ez a hal.
- Tetszett az étel, kifejezetten a hal.
- Ízlett nekünk az étel, különösen a hal.
Egy hal kiugrott a vízből.
Vedel mint a gödény.
Úgy úszik, mint a hal.
Él még ez a hal?
Milyen hal ez?
Ez egy hal.
Se hal, se hús.
A nagy hal megeszi a kicsit.
A hal jót tesz neked.
Milyen színű ez a hal?
A hal elbújt a kövek alá.
- Ez a hal büdös.
- Ennek a halnak rossz szaga van.
Vergődik, mint a partra vetett hal.
Se hús, se hal.
Ezt a halat fogta.
Halhoz nem illik a vörösbor.
Nálatok gyakran van hal ebédre?
- Akármilyen kedves vendég, három napig untig elég.
- A vendég olyan, mint hal: gyorsan megromlik.
- Kellemes a vendég, ha nem marad sokáig.
A cápa hal, míg a delfin emlős.
Mi a neve angolul ennek a halnak.
Halhoz nem illik a vörösbor.
A tanuló hallgatott, mint a sült hal.
A tengerben halak élnek.
Halat úszni ne taníts.
Tamás nem szereti a halat.
Nem szereti a halat.
ahol a még élő halak vagy megfulladnak, vagy halálra verik őket.
Hal is, hús is tápláló, de az utóbbi drágább, mint az előbbi.
Ez a legnagyobb hal amit valaha fogtam.
- Nem vagyok igazi hal, csak egy plüss-játék vagyok.
- Nem vagyok igazi hal, én csak egy egyszerű plüssállat vagyok.
Napnyugtával a fókák élelméül szolgáló halak a felszín közelébe emelkednek.
Úgy érzem magam a gyárban, mint partra vetett hal.
Honnan tudod, hogy én ezt a halat szeretem?