Translation of "пытайся" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "пытайся" in a sentence and their turkish translations:

Не пытайся убежать.

Kaçmaya çalışma.

Не пытайся меня остановить!

Beni durdurmaya çalışma!

Не пытайся меня обмануть.

Beni kandırmaya çalışma.

Не пытайся это понять.

- Bunu anlamaya çalışma.
- Bunu anlamaya çalışmayın.

Не пытайся нами манипулировать.

Bizi manipüle etmeye çalışma.

- Не пытайся это отрицать.
- Не пытайся этого отрицать.
- Не пытайтесь этого отрицать.

Bunu inkar etmeye çalışma.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

Beni sinirlendirmeye çalışma.

Не пытайся сделать это самостоятельно.

Bunu tek başına yapmaya çalışma.

Не пытайся делать два дела одновременно.

İki şeyi aynı anda yapmaya çalışma!

Не пытайся быть мной. Будь собой!

Beni olmaya çalışma. Kendin ol!

Не пытайся закрыться от неба ладонью.

Gökyüzünü avuçlarınızın arasına almayı denemeyin.

- Не пытайтесь говорить.
- Не пытайся говорить.

Konuşmaya çalışma.

Даже не пытайся сделать это самостоятельно.

Bunu tek başına yapmaya çalışma.

Не пытайся разыгрывать из себя невинность.

- Masumu oynamaya çalışma.
- Masummuş gibi davranmaya çalışma.
- Masummuş gibi görünmeye çalışma.

- Не пытайся меня одурачить.
- Не пытайтесь меня одурачить.
- Не пытайся меня обдурить.
- Не пытайтесь меня обдурить.
- Не пытайтесь меня кинуть.
- Не пытайся меня кинуть.

Beni kandırmaya çalışma.

Лучше не пытайся покорить такие горы зимой.

Kışın böyle yüksek dağlara tırmanmasan iyi olur.

Не пытайся сделать все эти вещи сразу.

Bu işlerin hepsini bir defada yapmaya çalışma.

Не пытайся вешать мне лапшу на уши.

Bana bilgiçlik taslamaya çalışma.

Не пытайся оправдать себя, ты не прав!

Kendini haklı çıkarmaya çalışma, sen haksızsın!

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Konuyu değiştirmeye çalışma.

- Не пытайся меня остановить!
- Не пытайтесь меня остановить!

Beni durdurmaya çalışma.

- Не пытайся мне помочь.
- Не пытайтесь мне помочь.

Bana yardım etmeye çalışma.

- Не пытайтесь обмануть нас.
- Не пытайся обмануть нас.

Bizi kandırmaya çalışma.

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

Ölmeyi asla deneme.

- Не пытайся это скрыть.
- Не пытайтесь это скрыть.

Onu saklamaya çalışma.

- Не пытайся покинуть город.
- Не пытайтесь покинуть город.

Kasabayı terk etmeye çalışma.

- Не пытайтесь мной манипулировать.
- Не пытайся мной манипулировать.

Beni manipüle etmeye çalışma.

- Не пытайся меня поймать.
- Не пытайтесь меня поймать.

Beni yakalamaya çalışma.

- Не пытайся меня подкупить.
- Не пытайтесь меня подкупить.

Bana rüşvet vermeye çalışma.

- Не пытайся это сделать.
- Не пытайтесь это сделать.

Onu yapmaya çalışmayın.

- Не пытайся нами манипулировать.
- Не пытайтесь нами манипулировать.

- Bizi manipüle etmeye çalışma.
- Bizi yönlendirmeye çalışma.
- Bizi yönlendirmeye çalışmayın.

- Не пытайся свалить всю вину на меня.
- Не пытайтесь всё это повесить на меня.
- Не пытайся всё это повесить на меня.

- Tüm suçu bana yüklemeye çalışma.
- Tüm bunun için beni suçlamaya çalışma.

- Не пытайся сделать это самостоятельно.
- Не пытайтесь сделать это самостоятельно.

Bunu tek başına yapmaya kalkışma.

- Не пытайся сделать это сегодня.
- Не пытайтесь сделать это сегодня.

Bunu bugün yapmaya çalışma.

- Не пытайтесь запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.
- Не пытайся запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.

Metindeki bütün cümleleri hatırlamaya çalışma, bu neredeyse imkansız.

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

Kendin olmaya çalış.