Translation of "наивен" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "наивен" in a sentence and their turkish translations:

Он немного наивен.

O biraz saf.

Он был наивен.

O toydu.

Том немного наивен.

Tom biraz saf.

Том крайне наивен.

Tom son derece saf.

Том невероятно наивен.

Tom inanılmaz şekilde saf.

Том был наивен.

Tom saftı.

Том не наивен.

Tom saf değil.

Я не наивен.

Saf değilim.

Как ты наивен.

Ne kadar safsın.

- Том наивный.
- Том наивен.

Tom saftır.

Том молод и наивен.

Tom genç ve toy.

Том больше не наивен.

Tom artık saf değil.

Я знаю, что Том наивен.

Tom'un saf olduğunu biliyorum.

- Я не так уж наивен.
- Я не совсем наивна.
- Я не совсем наивен.

Ben tamamen saf değilim.

- Я не наивен.
- Я не доверчив.

Ben saf değilim.

Том не так наивен, как Мэри.

Tom Mary kadar toy değil.

Я не наивен, просто я оптимист.

Ben saf değilim, sadece iyimserim.

- Вы наивны.
- Ты наивен.
- Ты наивна.

Sen safsın.

- Том очень наивен.
- Том очень наивный.

Tom çok saf.

- Ты невероятно наивен!
- Ты невероятно наивна!

Sen inanılmaz derecede safsın.

Том не так наивен, как многие думают.

Tom birçok insanın olduğunu düşündüğü kadar toy değil.

- Я не настолько наивен.
- Я не настолько наивна.

Ben o kadar saf değilim.

- Я была наивна.
- Я был наивен.
- Я была доверчива.

Saftım.

- Ты слишком наивна.
- Ты слишком наивен.
- Вы слишком наивны.

Sen çok safsın.

- Я был наивен и впечатлителен.
- Я была наивна и впечатлительна.

Ben saf ve duyarlıydım.

- Ты молод и наивен.
- Ты молода и наивна.
- Вы молоды и наивны.

Sen gençsin ve safsın.

- Я тогда был молод и наивен.
- Я тогда была молода и наивна.

O zaman genç ve saftım.

- Вы действительно так наивны?
- Ты действительно так наивен?
- Ты действительно так наивна?

Gerçekten bu kadar naif misin?