Translation of "лучшие" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "лучшие" in a sentence and their turkish translations:

- Они лучшие друзья.
- Они лучшие подруги.

Onlar en iyi arkadaşlar.

Вы лучшие.

Siz en iyisiniz.

- Она знала лучшие времена.
- Она знавала лучшие времена.

O daha iyi günler gördü.

- Они видали лучшие дни.
- Они знавали лучшие дни.

Onlar daha iyi günler gördü.

А лучшие города

Ve daha iyi şehirler

Эти чернила лучшие.

Bu mürekkep en iyisidir.

Мы лучшие друзья.

Biz en iyi arkadaşlarız.

- Я думал, мы лучшие друзья.
- Я думала, мы лучшие подруги.

Bizim en iyi arkadaş olduğumuzu düşünüyordum.

- Дождевые черви - лучшие друзья садовода.
- Земляные черви - лучшие друзья садовода.

Solucanlar bir çiftçinin en iyi arkadaşıdır.

- Попугай и пират - лучшие друзья.
- Попугай с пиратом лучшие друзья.

Papağan ve korsan en iyi arkadaşlar.

Она видела лучшие времена.

O, daha iyi günler gördü.

Самые лучшие парикмахеры — геи.

En iyi kuaförler eşcinsel.

Для меня они лучшие.

Benim için onlar en iyisi.

Собаки - лучшие друзья человека.

Köpekler insanın en iyi dostudur.

Хорошие родители – лучшие учителя.

İyi ebeveynler en iyi öğretmenlerdir.

Они знавали лучшие времена.

Onlar daha iyi günler gördü.

Это мои лучшие друзья.

Bunlar benim en iyi arkadaşlarım.

Это самые лучшие чернила.

Bu en iyi mürekkep.

Яблоки - самые лучшие фрукты.

Elma en iyi meyvedir.

Они теперь лучшие друзья.

Onlar şimdi en iyi arkadaşlar.

Мы всё ещё лучшие.

Biz hâlâ en iyiyiz.

Они знавали лучшие дни.

Onlar daha iyi günler görmüştü.

Книги - мои лучшие друзья.

Kitaplar benim en iyi arkadaşlarımdır.

Лучшие годы Тома уже позади.

Tom artık yaşlanıyor.

Эти книги - мои лучшие друзья.

Bu kitaplar benim en iyi arkadaşlarım.

- Мы лучшие.
- Мы лучше всех.

- Biz en iyiyiz.
- Biz en iyisiyiz.

Вы двое - мои лучшие друзья.

Siz ikiniz, benim en iyi arkadaşlarımsınız.

Том с Мэри - лучшие друзья.

Tom ve Mary en iyi arkadaştırlar.

Они выбрали две лучшие работы.

Onlar en iyi iki eseri seçti.

Мы с Томом лучшие друзья.

Tom ve ben en iyi arkadaşlarız.

Джон и Ева — лучшие друзья.

John ve Eva iyi arkadaşlar.

Французы — лучшие любовники, чем немцы.

Fransızlar Almanlardan daha iyi dostlar.

Эмили и Мелани - лучшие друзья.

- Emily ve Melanie yakın arkadaşlardır.
- Emily and Melanie yakın arkadaştır.

Я рад, что мы — лучшие друзья.

En iyi arkadaş olduğumuza memnun oldum.

Том и Мэри - наши лучшие клиенты.

Tom ve Mary bizim en iyi müşterilerimiz.

Она делает лучшие сэндвичи в мире.

O, dünyanın en iyi sandviçlerini yapar.

Том готовит лучшие спагетти в мире.

Tom dünyanın en iyi spagettisini yapar.

Том и Мэри - наши лучшие друзья.

Tom ve Mary bizim en iyi arkadaşlarımız.

Том и Мэри — мои лучшие друзья.

Tom ve Mary en iyi arkadaşlarımdır.

Это были лучшие годы моей жизни.

O yıllar, hayatımın en güzel yıllarıydı.

То были лучшие годы моей жизни.

Onlar hayatımın en iyi yıllarıydı.

Они построили бо́льшие и лучшие корабли.

Daha büyük ve daha iyi gemiler yaptılar.

Мы до сих пор лучшие друзья.

Biz hâlâ en iyi arkadaşlarız.

Мы всё ещё лучшие в мире.

Biz hâlâ dünyada en iyiyiz.

"Вы же лучшие друзья". - "Уже нет".

“Ama siz en iyi arkadaşlarsınız.” "Artık değil."

- Том и Мэри до сих пор лучшие друзья.
- Том и Мэри по-прежнему лучшие друзья.

Tom ve Mary hâlâ en iyi arkadaşlar.

Том уже повидал лучшие годы своей жизни.

Tom zaten hayatının en güzel yıllarını gördü.

Вообще говоря, женщины — лучшие лингвисты, нежели мужчины.

Genel olarak konuşulursa, kadınlar erkeklerden daha iyi dilcidirler.

Я думаю, лучшие дни у нас впереди.

Bence en iyi günler önümüzde.

Поэтому лучшие методы будут варьироваться у разных людей.

Bu yüzden, en iyi stratejiler bireyler arasında değişecektir.

наверное, это были лучшие дни в моей жизни

hayatımın en güzel günleriydi muhtemelen

У меня есть лучшие способы потратить моё время.

Zamanımla yapacak daha iyi şeylerim var.

- Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.
- Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.

Ömrümün en iyi yıllarını senin için harcamak istemiyorum.

- Вы лучше всех.
- Вы самая лучшая.
- Вы самые лучшие.

Siz en iyisisiniz.

Очевидно, что лучшие шансы на победу были у Уилсона.

Wilson kazanmak için şüphesiz en iyi şansa sahipti.

Просыпайтесь, просыпайтесь, компания друзей, все вы, лучшие из людей Адиля.

Uyan şimdi uyan, arkadaş arkadaşlarıyla, Adil'in insanlarının en iyileri.

Я не хочу тратить на тебя лучшие годы своей жизни.

Hayatımın en iyi yıllarını senin hatrın için harcamak istemiyorum.

Том с Мэри не только любовники, но еще и лучшие друзья.

Tom ve Mary sadece sevgili değil fakat aynı zamanda en iyi arkadaşlar.

- Вы мои три самых лучших друга.
- Вы мои три самые лучшие подруги.

Siz benim en iyi üç arkadaşımsınız.

так много инженеров наняли разработчиков программного обеспечения, но лучшие в мире парни да

o kadar mühendisler yazılımcılar çalıştırmış ama dünyanın en iyi adamları ha

- Вот почему Вы лучший.
- Вот почему вы лучшие.
- Вот почему Вы наилучший.
- Вот почему вы наилучшие.
- Вот поэтому ты лучшая.

En iyi olmanızın nedeni bu.

- Ты лучше всех.
- Ты самый лучший.
- Ты самая лучшая.
- Вы лучше всех.
- Вы самый лучший.
- Вы самая лучшая.
- Вы самые лучшие.

Sen en iyisin.