Translation of "кризис" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "кризис" in a sentence and their turkish translations:

Кризис!

Bu kriz zamanıdır!

кризис насилия,

şiddet krizi

кризис трудовой занятости,

istihdam krizi,

просто политический кризис!

... politik bir kriz değil

У Тома кризис.

Tom bir kriz yaşıyor.

У нас кризис.

Bir krizimiz var.

- Кризис напрямую коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно затронул нашу страну.

Kriz ülkemizi doğrudan etkiledi.

Может ли этот кризис вызвать ещё больший кризис в Европе?

Bu kriz Avrupa'da daha büyük bir krizi tetikler mi?

- Том переживает кризис среднего возраста.
- У Тома кризис среднего возраста.

Tom orta yaş krizi geçiriyor.

Когда закончится этот кризис?

Bu kriz ne zaman bitecek?

Люди говорят, кризис закончился.

- İnsanlar krizin bittiğini söylüyor.
- İnsanlar krizin bittiğini söylüyorlar.

Можно ли преодолеть кризис?

Kriz atlatılabilir mi?

Их компания пережила кризис.

Şirketleri krizi atlattı.

Насколько серьезен этот кризис?

Kriz ne kadar ciddi?

У меня сейчас кризис.

- Krizdeyim.
- Kriz geçiriyorum.

Весь мир переживает большой кризис

Tüm dünya büyük bir kriz yaşıyor

Его компания не пережила кризис.

Onun şirketi krizi atlatamadı.

У него кризис среднего возраста.

Bir orta-yaş krizine giriyor.

Кризис вступает в опасную фазу.

Kriz tehlikeli bir aşamaya giriyor.

У Тома был кризис веры.

Tom'un bir inanç krizi vardı.

Президент Гувер пытался разрешить кризис.

Başkan Hoover krizi çözmeye çalıştı.

Кризис евро сказывается на ценах.

Avro krizi fiyatlara etki ediyor.

- В конце этого года будет экономический кризис.
- В конце этого года случится экономический кризис.
- В конце этого года произойдёт экономический кризис.

Bu yılın sonunda bir ekonomik kriz olacak.

В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.

Yakın gelecekte bir enerji krizi olacak.

Наверное, у меня кризис среднего возраста.

Belki bir orta yaş krizine giriyorum.

В 2009 году случился финансовый кризис.

2009 yılında mali bir kriz vardı.

Финансовый кризис сильно ударил по Германии.

- Almanya finansal kriz tarafından çarpıldı.
- Mali kriz Almanya'yı vurdu.

- Кризис - это очень опасно для роста мировой экономики.
- Кризис представляет собой большую опасность для роста мировой экономики.

Kriz, Dünya Ekonomisi'nin gelişimi açısından büyük tehlike arz ediyor.

Италия переживает худший экономический кризис в своей истории.

- İtalya kendi tarihindeki en kötü ekonomik krizin içinde.
- İtalya, tarihindeki en kötü ekonomik krizi yaşıyor.

Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории.

Brezilya, tarihindeki en ciddi ahlaki krizi yaşıyor.

Никто не ведёт себя так, как будто кризис уже настал.

Kimse bir krizin ortasındayız gibi davranmıyor.

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

Paris'te Napolyon krize cevap verdi bir dizi aşırı önlemle: mülkiyet

«Я знал этот экономический кризис и что произойдет», - говорит этот человек.

"Bu ekonomik kriz ortamını ve olacakları biliyordum" diyor bu adam

Правда в том, что кризис в Турции продолжается уже три года.

Gerçek ise Türkiyedeki krizin 3 yıldır sürüyor

Миру грозит энергетический кризис, если не будут найдены альтернативные источники энергии.

Alternatif yakıt kaynakları bulunamazsa, dünyamız bir enerji krizi geçirir.

разрешить кризис на мостах - до тех пор, пока французы не были вынуждены отступить.

Fransızlar geri çekilmeye zorlanana kadar köprülerdeki krizi çözmeye çalışmakla sınırlıydı .