Translation of "своей" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "своей" in a sentence and their polish translations:

- Вы довольны своей внешностью?
- Ты доволен своей внешностью?
- Ты довольна своей внешностью?

Zadowolony jesteś ze swojego wyglądu?

- Подумай о своей семье!
- Подумайте о своей семье!

Pomyśl o swojej rodzinie.

- Ты должен придерживаться своей диеты.
- Ты должна придерживаться своей диеты.
- Вы должны придерживаться своей диеты.

Musisz trzymać się diety.

- Я всегда горжусь своей семьёй.
- Я всегда горжусь своей семьей.

Zawsze jestem dumny z mojej rodziny.

- Ты разговариваешь со своей собакой?
- Вы разговариваете со своей собакой?

- Rozmawiasz ze swoim psem?
- Czy rozmawiasz ze swoim psem?

Зацикливаясь на своей правоте.

Zafiksowani na własną rację.

Они достигли своей цели.

Osiągnęli swój cel.

Он достиг своей цели.

Osiągnął cel.

Он гордился своей пунктуальностью.

On jest dumny ze swojej punktualności.

Он ждал своей очереди.

Czekał na swoją kolej.

Я жду своей очереди.

Czekam na swoją kolej.

Том гордится своей дочерью.

Tom jest dumny ze swojej córki.

Том гордится своей семьёй.

Tom jest dumny ze swojej rodziny.

Я достиг своей цели.

Osiągnąłem swój cel.

Ты хозяин своей судьбы.

Jesteś panem swego losu.

Я горжусь своей пунктуальностью.

Jestem dumny ze swojej punktualności.

- Я ищу подарок для своей матери.
- Я ищу подарок своей маме.

- Szukam prezentu dla mamy.
- Szukam prezentu dla mojej mamy.

- Расскажи мне о своей поездке, пожалуйста.
- Расскажите мне о своей поездке, пожалуйста.

Opowiedz mi, proszę, o swojej wycieczce.

- Эта фирма известна своей высококачественной продукцией.
- Эта фирма знаменита своей высококачественной продукцией.

Firma jest znana z jej produktów wysokiej jakości.

- Мне нравится разговаривать со своей девушкой.
- Мне нравится общаться со своей девушкой.

Czerpię przyjemność z rozmawiania ze swoją dziewczyną.

- Он не живёт со своей семьёй.
- Она не живёт со своей семьёй.

Nie mieszka ze swoją rodziną.

Он пробивается благодаря своей раковине.

Udaje jej się przedrzeć dzięki ochronnej skorupie.

Ты хозяин своей собственной судьбы.

Jesteś panem swego losu.

Хороший мастер гордится своей работой.

Dobry rzemieślnik jest dumny ze swego dzieła.

Она настаивала на своей невиновности.

Obstawała przy swojej niewinności.

Она поражает всех своей сообразительностью.

Ona zadziwia każdego inteligencją.

Он пишет письма своей матери.

On pisze listy do matki.

Автор посвятил книгу своей сестре.

Autor zadedykował tę książkę swojej siostrze.

Он наконец достиг своей цели.

Ostatecznie osiągnął swój cel.

Она плакала в своей комнате.

Płakała w swoim pokoju.

Я всегда горжусь своей семьёй.

Zawsze jestem dumny z mojej rodziny.

Она не симпатичнее своей матери.

Ona nie jest piękniejsza od swojej matki.

Он скучает по своей семье.

Tęskni za swoją rodziną.

Я сплю в своей комнате.

Śpię w swoim pokoju.

Я должен помогать своей матери.

- Powinienem pomóc mojej mamie.
- Muszę pomóc mojej matce.

Ты поговорил со своей женой?

Rozmawiałeś ze swoją żoną?

Он играет в своей комнате.

On gra w swoim pokoju.

выделять ресурсы для своей защиты.

do poświęcania środków na cel obronny.

Я лежал на своей кровати.

Leżę na moim łóżku.

Я всегда горжусь своей семьей.

Zawsze jestem dumny z mojej rodziny.

Земля вращается вокруг своей оси.

Ziemia obraca się wokół własnej osi.

Я ищу подарок своей маме.

Szukam prezentu dla matki.

Она очень гордится своей дочерью.

Jest bardzo dumna ze swej córki.

Том не делится своей едой.

Tom nie dzieli się jedzeniem.

Том гордится своей новой машиной.

- Tom chełpi się swoim nowym pojazdem.
- Tom jest dumny ze swojego nowego pojazdu.

Я так горжусь своей командой!

Jestem taki dumny z mojego zespołu.

Детройт знаменит своей автомобильной промышленностью.

Detroit jest słynne z produkcji samochodów.

Бил был в своей спальне.

Bill był w swojej sypialni.

Она слаба по своей природе.

Ona jest słabej natury.

- Вы, должно быть, очень гордитесь своей дочерью.
- Ты, наверное, очень гордишься своей дочерью.
- Ты, должно быть, очень гордишься своей дочерью.

Musisz być bardzo dumny zez swojej córki.

- Мой брат недоволен своей новой машиной.
- Мой брат своей новой машиной не доволен.

Mój brat nie jest zadowolony ze swojego nowego samochodu.

- Большинство пишет о своей повседневной жизни.
- Большинство людей пишет о своей повседневной жизни.

Większość osób pisze o swoim codziennym życiu.

- Том винит тебя в смерти своей жены.
- Том винит вас в смерти своей жены.

Tom obwinia cię za śmierć swojej żony.

- Я часто думаю о своей покойной матери.
- Я часто думаю о своей умершей матери.

Często myślę o mojej zmarłej matce.

- Ты что-нибудь знаешь о своей семье?
- Вы что-нибудь знаете о своей семье?

Wiesz cokolwiek na temat swojej rodziny?

что своей ориентации не стоит стесняться,

że orientacja to nic wstydliwego,

Недавно я со своей командой обнаружила,

Wraz z zespołem odkryliśmy niedawno,

Он сделал это для своей сестры.

Zrobił to dla swojej siostry.

Он очень беспокоится о своей репутации.

On bardzo przejmuje się swoją reputacją.

Иногда он пишет письма своей матери.

On pisze czasem listy do mamy.

Том несколько месяцев изменял своей девушке.

Tom zdradzał swą dziewczynę przez wiele miesięcy.

Он слушает музыку в своей комнате.

Słucha muzyki w swoim pokoju.

Она рассказала о результате своей беспечности.

Opowiedziała o skutkach swojej nieostrożności.

Он слушал музыку в своей комнате.

Słuchał muzyki w swoim pokoju.

Он материально зависит от своей жены.

Jest zależny finansowo od swej żony.

Маюко сама разработала дизайн своей одежды.

Mayuko zaprojektowała swoje ubranie.

Он очень скучает по своей семье.

Bardzo tęskni za swoją rodziną.

Я хочу быть со своей семьёй.

Chcę być z moją rodziną.

Том, говорят, со своей бывшей помирился.

Podobno Tom zszedł się ze swoją byłą.

Он был в сопровождении своей подруги.

Był w towarzystwie swojej dziewczyny.

Мэри любит кататься на своей лошади.

Mary kocha jeździć na swoim koniu.

Слепой шёл со своей собакой-поводырём.

Niewidomy szedł ze swoim psem-przewodnikiem.

Том помогает своей маме мыть окна.

Tom pomaga myć okna swojej mamie.

Том сделал это вопреки своей воле.

Tom zrobił to wbrew swojej woli.

Ты купил сувенир для своей девушки?

Kupiłeś swojej dziewczynie pamiątkę?

Иди своей дорогой и не останавливайся.

Idź swoją drogą i nie zatrzymuj się.

Я отдам тебе половину своей доли.

Dam ci połowę moich udziałów.

Что ты сделал со своей камерой?

Co zrobiłeś ze swoim aparatem?

Американцы, в массе своей, любят кофе.

Ogólnie Amerykanie lubią kawę.

На своей работе я самый младший.

Jestem najmłodszy w swojej pracy.

Я считаю её своей лучшей подругой.

Uważam ją za moją najlepszą przyjaciółkę.

Том часто говорит со своей собакой.

Tom często rozmawia ze swoim psem.

Всякий должен быть хозяином своей судьбы.

Każdy powinien być kowalem swego losu.

Я хочу рассказать о своей любви.

Chciałbym opowiedzieć o mojej miłości.

Том не мог поверить своей удаче.

Tom nie mógł uwierzyć w swoje szczęście.

- Я сказал Тому, чтобы он оставался в своей комнате.
- Я сказала Тому, чтобы он оставался в своей комнате.
- Я велел Тому оставаться в своей комнате.

Powiedziałem Tom'owi aby został w swoim pokoju.

я не контролировала ничего в своей жизни,

bo inne aspekty życia wymknęły mi się całkowicie.

а я ходила со своей привычной улыбкой.

chodziłam jak zawsze uśmiechnięta.

Своей крепкой челюстью росомаха может разгрызть кости.

Jej szczęki są tak silne, że mogą miażdżyć kości.

Она использовала меня в своей стратегии охоты.

Wykorzystała mnie jako część swojej strategii polowania.

Вы должны заботиться о своей больной матери.

Powinieneś zająć się swoją chorą matką.