Translation of "ушла" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "ушла" in a sentence and their turkish translations:

Второе: я ушла, но не ушла.

Bıraktım, bırakmadım.

- Твоя жена ушла.
- Ваша жена ушла.

Karın gitti.

и ушла.

oradan çıktım.

Она ушла.

O dışarı gitti.

Она ушла?

Gitti mi?

- Мама ушла в магазин.
- Мама ушла за покупками.

Annem alışverişe gitti.

- Жена от меня ушла.
- От меня ушла жена.

Karım beni terk etti.

- От Тома ушла жена.
- Жена от Тома ушла.

Tom'un karısı onu terk etti.

Она ушла рано.

O erken gitti.

Мэри уже ушла.

Mary zaten ayrıldı.

- Она ушла, не попрощавшись.
- Она ушла, не сказав "до свидания".
- Она ушла, не простившись.

- Hoşça kal demeden uzaklaştı.
- Hoşça kal demeden yürüdü gitti.

- От меня ушла жена.
- Моя жена ушла от меня.

Karım beni terk etti.

- Она ушла с её друзьями.
- Она ушла со своими друзьями.

O, arkadaşları ile birlikte ayrıldı.

Кёко ушла, напевая песню.

Kyoko bir şarkı mırıldanarak gitti.

Она ушла из компании.

O şirketten ayrıldı.

Она ушла не попрощавшись.

- O veda etmeden gitti.
- O veda etmeden ayrıldı.
- O veda etmeden terk etti.

- Магия ушла.
- Волшебство исчезло.

Büyü gitti.

Она ушла отсюда немедленно.

O buradan hemen ayrıldı.

Она ушла по делу.

O bir iş için dışarı gitti.

- Она ушла.
- Она уехала.

O gitti.

Маюко ушла прямо домой.

Mayuko doğruca eve gitti.

Shishir уже ушла спать.

Shishir zaten yatmaya gitti.

От Тома ушла жена.

Tom'un karısı onu terk etti.

Она ушла в школу.

Okula gitmişti.

Мэри только что ушла.

Mary henüz gitti.

Сьюзан ушла час назад.

Susan bir saat önce ayrıldı.

Она ушла рано утром.

O, sabah erken ayrıldı.

Она далеко не ушла.

O uzağa gitmedi.

От него ушла жена.

Karısı onu terk etti.

Мэри ушла от мужа.

Mary kocasını terk etti.

- Скажи ей, пожалуйста, чтобы она ушла.
- Скажите ей, пожалуйста, чтобы она ушла.

Lütfen ona gitmesini söyle.

- Она ушла вместе со своими друзьями.
- Она ушла вместе со своими приятелями.

O, arkadaşlarıyla gitti.

Она опустила пистолет и ушла.

Silahı indirdi ve yürüyüp gitti.

Есть слово или земля ушла

Hani bir söz vardır ya toprak oldu gitti diye

Собака попила воды и ушла.

Köpek biraz su içti ve uzaklaştı.

Мама ушла в салон красоты.

Annem güzellik salonuna gitti.

Почему она ушла в спешке?

Niçin aceleyle dışarı çıktı?

Мэри ушла в декретный отпуск.

Mary hamilelik izni aldı.

Она уже ушла в школу.

Okula zaten gitti o.

Она поцеловала меня и ушла.

O beni öptü ve gitti.

Она ушла никем не замеченная.

O gittiğinde kimse onu görmedi.

Полиция ушла, ничего не обнаружив.

Polis herhangi bir şey bulmadan gitti.

Закончив работу, она ушла домой.

Onun işi bitti, o eve gitti.

- Насколько мне известно, она ещё не ушла.
- Насколько я знаю, она ещё не ушла.

Bildiğim kadarıyla, henüz gitmedi.

- Она ушла, не сказав ни слова.
- Она ушла, даже не сказав ни единого слова.

Tek bir kelime bile etmeden ayrıldı.

Не знаю, куда она ушла отсюда.

Ama buradan nereye gittiğini bilmiyorum.

- Меня нет.
- Я ушёл.
- Я ушла.

Ben izinliyim.

Мама только что ушла за покупками.

Annem az önce alışverişe çıktı.

Она ушла из дома не попрощавшись.

O hoşça kal demeden evden ayrıldı.

Она ушла задолго до вашего прихода.

Siz gelmeden uzun süre önce buradan ayrıldı.

Я думал, ты ушла с Томом.

Tom'la birlikte gittiğini düşündüm.

Собака попила немного водички и ушла.

Köpek biraz su içti ve uzaklaştı.

Том не знает, куда ушла Мария.

Tom, Mary'nin nereye gittiğini bilmiyor.

Том не заметил, как Мэри ушла.

Tom Mary'nin gittiğini fark etmedi.

Том ушел сразу, как ушла Мэри.

Tom Mary gittikten hemen sonra gitti.

Она ушла, не сказав ни слова.

O tek kelime söylemeden gitti.

Том не знает, куда ушла Мэри.

Tom, Mary'nin nereye gittiğini bilmiyor.

Я просто хочу, чтобы она ушла.

Sadece onun defolup gitmesini istiyorum.

Она уже ушла, когда я прибыл.

Ben vardığımda o zaten gitmişti.

Том не знает, когда ушла Мэри.

Tom Mary'nin ne zaman gittiğini bilmiyor.

Том не заметил, что Мэри ушла.

- Tom, Mary'nin çıktığını fark etmedi.
- Tom Mary'nin dışarı çıktığını fark etmedi.

- Она пошла домой.
- Она ушла домой.

O eve gitti.

У меня душа ушла в пятки.

Kalbim çizmelerime battı.

Том действительно хотел, чтобы Мэри ушла?

Tom gerçekten Mary'nin gitmesini istedi mi?

В октябре от меня ушла жена.

Karım ekim ayında beni terk etti.

Том не понял, что Мэри ушла.

Tom, Mary'nin ayrıldığının farkında değildi.

Том сказал Мэри, чтобы она ушла.

Tom Mary'ye ayrılmasını söyledi.

Том знает, почему Мэри рано ушла.

Tom, Mary'nin neden erken ayrıldığını biliyor.

- Фома жестом показал Маше, чтобы она ушла.
- Фома подал знак рукой Маше, чтобы она ушла.

Tom Mary'nin gitmesi için el ile işaret etti.

В тот вечер она ушла на концерт.

O akşam konsere gitmişti.

Я не имею понятия, куда она ушла.

Onun nereye gittiğine aklım ermez.

Боль ушла, потому что я принял таблетки.

İlaç aldığım için ağrı geçti.

Том пришёл после того, как Мэри ушла.

Mary gittikten sonra Tom geldi.

Том даже не заметил, что Мэри ушла.

Mary'nin gittiğini Tom fark etmedi bile.

Она ушла с работы в прошлом месяце.

O, geçen ay işini bıraktı.

Том думал, что Мэри уже ушла домой.

Tom Mary'nin zaten eve gittiğini düşündü.

Том приехал после того, как Мэри ушла.

- Mary gittikten sonra Tom geldi.
- Tom, Mary gittikten sonra geldi.

Хочешь знать, почему от меня жена ушла?

- Karım beni niye terk etti, bilmek ister misin?
- Karımın beni neden terk ettiğini öğrenmek istiyor musun?

Она ушла из дома в тринадцать лет.

O on üç yaşında evi terk etti.

Она ушла из дома три дня спустя.

O, üç gün sonra evden ayrıldı.

Том даже не знал, что Мэри ушла.

Tom Mary'nin gittiğini bile bilmiyordu.

Она ушла гораздо раньше, чем ты прибыл.

Siz gelmeden uzun süre önce buradan ayrıldı.

- Она ушла на прогулку.
- Она пошла погулять.

O bir yürüyüşe gitti.

Том точно не знает, куда ушла Мэри.

Tom Mary'nin nereye gittiğinden emin değil.

Том не знал, почему Мэри ушла рано.

Tom'un Mary'nin niçin erken gittiğine dair hiçbir fikri yoktu.

Том даже не понял, что Мэри ушла.

Tom Mary'nin ayrıldığının farkında bile değildi.

Мне было скучно, вот я и ушла.

Sıkıcıydı, ben de gittim.

- Хочешь, чтобы я ушёл?
- Хочешь, чтобы я ушла?
- Хотите, чтобы я ушёл?
- Хотите, чтобы я ушла?
- Ты хочешь, чтобы я ушёл?
- Ты хочешь, чтобы я ушла?
- Вы хотите, чтобы я ушёл?
- Вы хотите, чтобы я ушла?

Ayrılmamı ister misin?

- Внезапно словно земля ушла у меня из-под ног.
- Вдруг земля, казалось, ушла у меня из-под ног.

Aniden zemin ayaklarımın altından kayboluyor gibi görünüyordu.

Она ушла в отставку по причине плохого здоровья.

O, kötü sağlık sebebiyle istifa etti.