Translation of "единого" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "единого" in a sentence and their turkish translations:

- Нет единого стандарта красоты.
- Не существует единого эталона красоты.

Güzellik için tek bir ölçüt yoktur.

- У тебя нет ни единого шанса.
- У Вас нет ни единого шанса.
- У вас нет ни единого шанса.

- Şansın yok.
- Şansınız yok.

но единого решения всё ещё нет.

Ortak bir kanı yok.

Он не сказал ни единого слова.

O tek bir kelime söylemedi.

Там не было ни единого выжившего.

Tek bir kurtulan yoktu.

У Вас нет ни единого шанса.

Senin şansın yok.

Мы не скажем ни единого слова.

- Bir laf söylemeyeceğiz.
- Tek kelime etmeyeceğiz.

У тебя нет ни единого шанса!

Tek bir şansın bile yok!

Я не получил от неё ни единого письма.

Ondan bir mektup bile almadım.

У тебя нет ни единого шанса против него.

Ona karşı bir şansın yok.

У нас не было бы ни единого шанса.

Elimize bir fırsat geçmedi.

Я ни единого письма от неё не получил.

Ondan bir mektup bile almadım.

Я не видел в парке ни единого человека.

Parkta tek bir kişi görmedim.

У тебя нет ни единого шанса меня победить!

- Beni yenmek için tek bir şansın bile yok!
- Beni yenmek için hiç şansın yok.

Мы не видели ни единого дома уже пять миль.

Biz orada beş mil boyunca tek bir ev görmedik.

Ты ни разу не дала мне ни единого шанса.

Sen asla bana bir şans vermedin.

Как мы увидели, не было единого плана для средневекового замка.

Gördüğümüz üzere Orta Çağ kaleleri için belli bir tasarım yoktur.

Он слушал очень внимательно, чтобы не пропустить ни единого слова.

Bir tek kelime kaçırmamak için dikkatle dinledi.

У меня не было ни единого шанса поесть что-нибудь.

Bir şey yemek için bir fırsatım bile olmadı.

Полиция смотрела везде и не смогла найти ни единого следа Тома.

Polis her yere baktı ve Tom'la ilgili herhangi bir iz bulamadı.

- Никаких вопросов не было задано.
- Не было задано ни единого вопроса.

Hiç soru sorulmadı.

- Я не мог написать ни единого слова.
- Я не мог написать ни слова.
- Я не могла написать ни слова.
- Я не могла написать ни единого слова.

Tek bir kelime yazamadım.

Я не смог понять ни единого слова из того, что они сказали.

Onun söylediği ile ilgili bir tek kelime anlayamadım.

- Она ушла, не сказав ни слова.
- Она ушла, даже не сказав ни единого слова.

Tek bir kelime bile etmeden ayrıldı.

- Я не могу понять ни единого слова.
- Я не могу понять ни одного слова.

Tek bir kelimeyi bile anlayamıyorum.

Так как их беседа была на французском языке, я не смогла понять ни единого слова.

Onların konuşması Fransızca olduğu için bir kelime anlamadım.

- Я не понял ни слова.
- Я ни слова не понял.
- Я ни единого слова не понял.

Tek bir kelime bile anlamadım.

- Я даже ни одного письма от неё не получил.
- Я ни единого письма от неё не получил.

Ondan bir mektup bile almadım.