Translation of "инфаркт" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "инфаркт" in a sentence and their turkish translations:

- Меня чуть инфаркт не хватил.
- У меня чуть инфаркт не случился.

Neredeyse bir kalp krizi geçiriyordum.

- У меня был сердечный приступ.
- У меня случился сердечный приступ.
- У меня случился инфаркт.
- У меня произошел инфаркт.
- У меня был инфаркт.

Ben bir kalp krizi geçirdim.

Похоже было, что у неё инфаркт.

O bir kalp krizi yaşıyor gibi görünüyordu.

- У меня чуть сердечный приступ не случился.
- У меня чуть инфаркт не случился.

Neredeyse kalp krizi geçiriyordum.

У Тома случился инфаркт, и он чуть не умер в ожидании скорой помощи.

Tom bir kalp krizinden muzdaripti ve ambulans beklerken neredeyse ölüyordu.

- У Тома был сердечный приступ.
- У Тома случился сердечный приступ.
- У Тома был инфаркт.

Tom bir kalp krizi geçirdi.

- Том умер от сердечного приступа не просыпаясь.
- Том умер во сне от инфаркта.
- У Тома случился инфаркт, и он умер во сне.

Tom bir kalp krizi geçirip uykusunda öldü.

- В прошлом году у Тома был сердечный приступ.
- В прошлом году у Тома случился сердечный приступ.
- В прошлом году у Тома был инфаркт.

Tom geçen yıl bir kalp krizi geçirdi.

- Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
- Когда она мне сказала, что беременна, у меня чуть с сердцем плохо не стало.
- Когда она сказала мне, что беременна, меня чуть инфаркт не хватил.
- Когда она сказала мне, что беременна, у меня чуть инфаркт не случился.

Bana hamile olduğunu söylediğinde, neredeyse kalbime iniyordu.

- У Тома чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.
- Тома чуть инфаркт не хватил, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.

Tom Mary'nin çatının kenarında durduğunu gördüğü zaman neredeyse kalp krizi geçirmişti.