Translation of "заставили" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "заставили" in a sentence and their turkish translations:

- Меня заставили туда пойти.
- Меня заставили пойти туда.

Oraya gönderildim.

Меня заставили пойти.

Ben gitmek zorunda kaldım.

Её заставили признаться.

O, itiraf etmek için zorlandı.

Они заставили меня подписаться.

Onlar beni ismimi imzalamam için zorladılar.

Его заставили так сделать.

Ona öyle yaptırıldı.

Они заставили её пойти.

Onlar onu gönderdiler.

Они заставили его работать.

Onlar onu çalıştırdılar.

Меня заставили принять лекарство.

İlaç almak zorunda kaldım.

Мы заставили его пойти.

Biz onu gönderdik.

Они заставили меня ждать.

Onlar beni bekletti.

Они заставили нас платить.

Onlar bize ödetti.

Они заставили меня работать.

Onlar beni çalıştırdı.

Меня заставили открыть чемодан.

Beni bavulu açmaya zorladılar.

- Они заставили нас работать весь день.
- Они заставили нас работать целый день.

Onlar bizi bütün gün çalıştırdı.

Они заставили его сказать правду.

- Onlar gerçeği söylemesi için onu zorladı.
- Onu gerçeği söylemeye zorladılar.

Они заставили меня прождать час.

Beni bir saat beklettiler.

Они заставили меня принять лекарство.

- Bu ilacı almam için beni zorladılar.
- İlacı almam için beni zorladılar.

Они заставили меня спеть песню.

Bir şarkı söylemem için beni zorladılar.

Они заставили меня долго ждать.

Beni uzun süre beklettiler.

Они заставили Мэри всё рассказать.

Onlar Mary'ye her şeyi söyletti.

Катю заставили прочесть эту книгу.

Kate kitabı okuması için zorlandı.

Меня заставили ждать больше получаса.

Otuz dakikanın üzerinde bekletildim.

Они заставили меня сюда прийти.

Onlar beni buraya getirtti.

Её заставили выйти замуж за него.

Onu onunla evlenmeye zorladılar.

Тома заставили есть под дулом пистолета.

Tom silah zoruyla yemek zorunda kaldı.

Они заставили нас работать весь день.

Onlar bizi bütün gün çalıştırdı.

Мои родители заставили меня туда пойти.

Ebeveynlerim beni oraya gönderdi.

Родители заставили меня продать мой мотоцикл.

Ailem bana motosikletimi sattırdı.

- Меня вынудили уйти.
- Меня заставили уйти.

Ayrılmak zorunda kaldım.

- Тебя заставили это сделать?
- Вас заставили это сделать?
- Тебя заставляли это делать?
- Вас заставляли это делать?

- Onu yapmak zorunda mıydın?
- Bunu yapmak zorunda kaldın mı?

Его заставили подписать договор против его воли.

- Anlaşmayı cebren imzaladı.
- Anlaşmaya isteği dışında imza attırıldı.
- Anlaşma ona rızası dışında imzalattırıldı.

Мои родители заставили меня извиниться перед Томом.

Ailem bana Tom'a özür diletti.

Они заставили его снова сделать всю работу.

Onlar ona işi tekrar yaptırdı.

Том сказал, что его заставили это сделать.

Tom bunu yapmak zorunda kaldığını söyledi.

В конце концов его заставили уйти в отставку.

O, sonunda istifa etmek zorunda bırakıldı.

Они заставили его работать с утра до вечера.

- Sabahtan akşama kadar onu çalıştırdılar.
- Onu sabahtan akşama kadar çalışmaya zorladılar.
- Onu sabahtan akşama kadar çalıştırdılar.
- Onu sabahtan geceye kadar çalıştırdılar.

- Ты заставил нас ждать.
- Вы заставили нас ждать.

Bizi beklettin.

Том не хотел жениться, но родители его заставили.

Tom evlenmek istemiyordu ama ailesi onu zorladı.

В конце концов мы заставили Тома признать это.

Sonunda bunu itiraf etmesi için Tom'u zorladık.

- Они привели меня туда.
- Они заставили меня пойти туда.

Onlar beni oraya gönderdi.

Мне не понравилось, что меня заставили так долго ждать.

Çok uzun bekletilmekten hoşlanmadım.

- Обстоятельства заставили нас отложить заседание.
- Обстоятельства вынудили нас перенести собрание.

Şartlar bizi toplantıyı ertelememiz için zorladı.

- Они заставили меня это сделать.
- Они вынудили меня сделать это.

Onu bana yaptırdılar.

- Ты заставил меня сделать это.
- Вы заставили меня сделать это.

Onu bana yaptırdın.

- Мы были вынуждены были сделать это.
- Нас заставили это сделать.

Bunu yapmak zorunda kaldık.

- Тома принудили уйти на пенсию.
- Тома заставили уйти на пенсию.

- Tom emekliliğe zorlandı.
- Tom zorla emekli edildi.

Она вышла за него замуж только потому, что её заставили родители.

O, onunla sadece ebeveynleri evlendirdiği için evlendi.

Вместе они обманом заставили австрийского командира сдать жизненно важный мост через Дунай,

, ancak farklılıklarını bir kenara koydular. Birlikte, bir ateşkes imzalandığına ikna ederek

- Ты ведь заставил их это сделать?
- Вы ведь заставили их это сделать?

Bunu onlara yaptırdın, değil mi?

- Ты ведь заставил его это сделать?
- Вы ведь заставили его это сделать?

Bunu ona yaptırdın, değil mi?

- Ты ведь заставил её это сделать?
- Вы ведь заставили её это сделать?

Bunu ona yaptırdın, değil mi?

- Может быть, Тома заставили это сделать.
- Может быть, кто-то заставил Тома это сделать.

Belki birisi bunu Tom'a yaptırdı.

- Он из-за тебя покраснел.
- Ты заставил его покраснеть.
- Вы заставили его покраснеть.
- Он из-за вас покраснел.

Onu utandırdın.

- Ты заставил её покраснеть.
- Вы заставили её покраснеть.
- Она из-за тебя покраснела.
- Она из-за вас покраснела.

Onu utandırdın.

- Они заставили меня поклясться, что я ничего не скажу.
- Они взяли с меня клятву, что я ничего не скажу.

Onlar hiçbir şey söylememem için bana yemin ettirdiler.