Translation of "довели" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "довели" in a sentence and their turkish translations:

Его довели до слёз.

O, gözyaşlarına boğuldu.

Её довели до слёз.

O gözyaşlarına boğuldu.

Мы довели его до слёз.

Onu ağlattık.

Эти слова довели её до слёз.

Bu sözler onun gözlerinden yaş getirdi.

- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за вас плачет.

Durun, onu ağlatıyorsunuz!

- Ты довёл Тома до слёз.
- Вы довели Тома до слёз.

Tom'u ağlattın.

- Ты довёл нас до слёз.
- Вы довели нас до слёз.

Bizi ağlattın.

- Ты довёл их до слёз.
- Вы довели их до слёз.

Onları ağlattın.

- Ты довёл меня до слёз.
- Вы довели меня до слёз.

Beni ağlattın.

- Ты довёл его до слёз.
- Вы довели его до слёз.

Onu ağlattın.

- Ты довёл её до слёз.
- Вы довели её до слёз.

Onu ağlattın.

- Его слова вызвали у неё слёзы.
- Его слова довели её до слёз.

Sözleri onu gözyaşlarına boğdu.

- Ты заставил свою сестру плакать!
- Ты довёл сестру до слёз!
- Вы довели сестру до слёз!

Kız kardeşini ağlattın!

- Прекрати! Ты её до слёз довёл!
- Перестань! Ты её до слёз довела!
- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!
- Хватит! Она из-за тебя плачет.
- Хватит! Она из-за вас плачет.

Dur! Onu ağlatıyorsun.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!
- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за тебя плачет.
- Хватит! Он из-за вас плачет.

Dur! Onu ağlatıyorsun.

- У меня из-за тебя чуть сердечный приступ не случился.
- Ты чуть не довела меня до сердечного приступа.
- Вы меня чуть до сердечного приступа не довели.
- У меня из-за вас чуть сердечный приступ не случился.
- Ты меня чуть до инфаркта не довёл.
- Вы меня чуть до инфаркта не довели.

Neredeyse kalbime inecekti.