Translation of "Перестаньте" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Перестаньте" in a sentence and their turkish translations:

Перестаньте!

Kes şunu!

Пожалуйста, перестаньте ссориться.

Lütfen tartışmayı kesin.

Перестаньте терять время.

Boşa zaman harcamaktan vazgeç.

Перестаньте мною командовать.

Bana emretmeyi kes.

Перестаньте себя недооценивать.

- Kendinizi küçümsemeyi bırakın.
- Kendinizi yabana atmayın.

- Перестаньте быть жестокими.
- Перестаньте быть жестоким.
- Перестаньте быть жестокой.
- Перестань быть жестоким.
- Перестань быть жестокой.

Acımasız olmaktan vazgeç.

- Прекрати орать.
- Перестаньте кричать.

Bağırmayı bırak.

Перестаньте говорить об игре.

Oyun hakkında konuşmayı bırak.

- Перестань бежать.
- Перестаньте бежать.

Koşmayı bırak.

но перестаньте называть её безумной.

Ama ona deli demekten vazgeçin.

Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать.

- Hoca içeriye girince konuşmayı kesin.
- Öğretmen içeri girince konuşmayı kesin.

- Хватит орать!
- Прекрати орать!
- Хватит кричать.
- Хватит орать.
- Перестань орать.
- Перестаньте орать.
- Перестаньте кричать.

Bağırmayı bırak.

- Пожалуйста, прекратите драться.
- Пожалуйста, перестаньте драться.

Lütfen dövüşmeyi bırakın.

- Пожалуйста, прекрати свистеть!
- Пожалуйста, перестаньте свистеть!

Lütfen ıslık çalmaktan vazgeç.

- Перестань плакать, пожалуйста.
- Перестаньте плакать, пожалуйста.

Lütfen ağlamayı bırakın.

- Перестаньте дразнить Тома.
- Перестань дразнить Тома.

Tom'la alay etmeyi durdur.

- Перестань бить Тома.
- Перестаньте бить Тома.

Tom'a vurmayı kes.

- Хватит хмуриться.
- Прекрати хмуриться!
- Перестаньте хмуриться!

Somurtmayı kes!

- Перестань!
- Прекрати это!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

Kes şunu!

Перестаньте разговаривать и вернитесь к работе.

Konuşmayı bırakın ve işinize geri dönün.

- Перестаньте терять время.
- Не трать время.

Zamanı boşa harcamayı bırak.

- Перестань лаять!
- Хватит лаять!
- Перестаньте лаять!

- Havlamayı kes!
- Havlamayı durdur!

- Хватит улыбаться.
- Перестань улыбаться.
- Перестаньте улыбаться.

Gülümsemeyi bırak.

- Хватит!
- Прекрати!
- Перестань!
- Прекратите!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

- Kes artık!
- Uzatma artık!

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!
- Перестаньте снимать!

Film çekmekten vazgeç.

- Перестаньте это делать, пожалуйста.
- Перестань это делать, пожалуйста.

Onu yapmayı bırak, lütfen.

- Прекрати петь.
- Перестань петь.
- Перестаньте петь.
- Хватит петь.

Şarkı söylemeyi bırak.

- Перестань о нём говорить.
- Перестаньте о нём говорить.

Onun hakkında konuşmaya son ver.

- Перестаньте так разговаривать, пожалуйста.
- Перестань так разговаривать, пожалуйста.

Lütfen öyle konuşmayı bırak.

- Пожалуйста, перестань нам надоедать.
- Пожалуйста, перестаньте нам надоедать.

Lütfen bizi sıkmayı bırak.

- Перестань об этом думать.
- Перестаньте об этом думать.

O konuda düşünmeyi kes.

- Пожалуйста, перестань это делать.
- Пожалуйста, перестаньте это делать.

Lütfen bunu yapmayı bırakın.

- Хватит лепетать!
- Хватит бормотать!
- Перестань лепетать!
- Перестаньте лепетать!
- Перестань бормотать!
- Перестаньте бормотать!
- Хватит болтать!
- Перестань болтать!
- Перестаньте болтать!
- Прекрати болтать!
- Прекратите болтать!
- Прекрати бормотать!
- Прекратите бормотать!
- Прекрати лепетать!
- Прекратите лепетать!

Gevezelik etmeyin!!

- Пожалуйста, перестань петь!
- Перестаньте петь, пожалуйста!
- Перестань петь, пожалуйста.

Lütfen şarkı söylemekten vazgeç.

- Хватит себя казнить.
- Перестань себя казнить.
- Перестаньте себя казнить.

Kendini suçlamaktan vazgeç.

- Прекращай меня поправлять.
- Перестаньте меня исправлять.
- Хватит меня поправлять.

Beni doğrulamayı bırak.

- Прекрати пугать Тома.
- Хватит пугать Тома.
- Перестаньте пугать Тома.

Tom'u korkutmayı kes.

- Перестань избегать меня.
- Перестаньте меня избегать.
- Перестань меня избегать.

Benden çekinmeyi bırak.

- Хватит задавать вопросы.
- Перестань задавать вопросы.
- Перестаньте задавать вопросы.

Soru sormayı bırak.

- Хватит меня отвлекать.
- Перестань меня отвлекать.
- Перестаньте меня отвлекать.

Dikkatimi dağıtmayı bırak.

- Хватит её пугать.
- Перестань её пугать.
- Перестаньте её пугать.

Onu korkutmayı bırak.

- Хватит себя недооценивать.
- Перестань себя недооценивать.
- Перестаньте себя недооценивать.

Kendini küçümsemeyi durdur.

- Хватит врать!
- Перестань врать!
- Перестаньте врать!
- Прекрати врать!
- Прекратите врать!

Yalan söylemeyi bırak.

- Хватит спорить!
- Прекрати спорить!
- Прекратите спорить!
- Перестань спорить!
- Перестаньте спорить!

- Tartışmayı kesin.
- Tartışmayı kes.

- Хватит смеяться!
- Перестань смеяться!
- Перестаньте смеяться!
- Прекратите смеяться!
- Прекрати смеяться!

- Gülmeyi bırak!
- Gülmeyi kes!

- Прекрати жаловаться и начни работать.
- Перестаньте жаловаться и начните работать.

Şikayet etmeyi bırak ve çalışmaya başla.

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

- Ağlamayı bırak.
- Ağlamayı kes.

- Хватит ко мне придираться.
- Хватит ко мне цепляться.
- Перестань ко мне придираться.
- Перестаньте ко мне придираться.
- Перестань ко мне цепляться.
- Перестаньте ко мне цепляться.

Bana kusur bulmayı bırak.

- Перестаньте придираться к каждому слову.
- Хватит придираться к каждому моему слову.

Her sözcüğümde hata bulmayı kes.

- Прекрати меня преследовать.
- Перестань меня преследовать.
- Перестаньте меня преследовать.
- Хватит меня преследовать.

Beni izlemeyi bırak.

- Прекрати бить кота!
- Перестаньте бить кота!
- Прекратите бить кота!
- Хватит бить кота!

Kediye vurmaktan vazgeç!

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Перестаньте сейчас же!
- Перестань сейчас же!

Onu derhal durdurun.

- Хватит меня дразнить.
- Хватит меня доставать.
- Перестань меня доставать.
- Перестаньте меня доставать.

Benimle alay etmeyi bırak.

- Перестаньте на меня смотреть!
- Перестань на меня смотреть!
- Хватит на меня смотреть!

Bana bakmayı kes!

- Хватит говорить о Томе.
- Перестань говорить о Томе.
- Перестаньте говорить о Томе.

Tom hakkında konuşmaktan vazgeç.

- Хватит говорить о себе.
- Перестань говорить о себе.
- Перестаньте говорить о себе.

Kendin hakkında konuşmayı kes.

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

Anlamıyormuş gibi yapmayı bırak.

- Хватит орать!
- Прекрати орать!
- Прекратите орать!
- Хватит орать.
- Перестань орать.
- Перестаньте орать.

Bağırmayı kes!

- Хватит петь эту песню.
- Перестань петь эту песню.
- Перестаньте петь эту песню.

- O şarkıyı söylemeyi durdur.
- O şarkıyı söylemeyi kes.

- Перестань прыгать на кровати.
- Перестаньте прыгать на кровати.
- Хватит прыгать на кровати.

Yatakta zıplamayı kes.

- Хватит за нами шпионить.
- Перестаньте за нами шпионить.
- Перестань за нами шпионить.

Bizi gözetlemeyi bırakın.

- Перестань говорить по-французски.
- Перестаньте говорить по-французски.
- Хватит говорить по-французски.

Fransızca konuşmayı kes.

- Хватит говорить о работе.
- Перестань говорить о работе.
- Перестаньте говорить о работе.

- İş hakkında konuşmayı bırak.
- İş hakkında konuşmayı kes.
- İş hakkında konuşmayı kesin.
- İşten bahsetmeyi bırak.

- Перестань об этом беспокоиться!
- Перестаньте об этом беспокоиться!
- Хватит переживать по этому поводу!

Onun hakkında endişelenmeyi bırak.

- Прекрати, пожалуйста.
- Пожалуйста, прекрати.
- Перестаньте, пожалуйста.
- Прекратите, пожалуйста.
- Перестань, пожалуйста.
- Остановите, пожалуйста.
- Останови, пожалуйста.

Lütfen dur.

- Пожалуйста, перестань меня так называть.
- Перестаньте, пожалуйста, меня так называть.
- Перестань, пожалуйста, меня так называть.

Lütfen bana öyle demeyi bırak.

- Хватит на меня так смотреть.
- Перестань на меня так смотреть.
- Перестаньте на меня так смотреть.

Bana öyle bakmayı kes.

- Хватит меня щекотать!
- Перестань меня щекотать!
- Перестаньте меня щекотать!
- Прекрати меня щекотать!
- Прекратите меня щекотать!

Beni gıdıklamayı bırak!

- Хватит пугать его.
- Перестань пугать его.
- Хватит его пугать.
- Перестань его пугать.
- Перестаньте его пугать.

Onu korkutmayı bırak.

- Хватит говорить мне о Томе.
- Перестань говорить мне о Томе.
- Перестаньте говорить мне о Томе.

Benimle Tom hakkında konuşmaktan vazgeç.

- Хватит её дразнить.
- Прекрати её дразнить.
- Перестань её дразнить.
- Прекратите её дразнить.
- Перестаньте её дразнить.

Onu kızdırmayı kes.

- Хватит его дразнить.
- Прекрати его дразнить.
- Перестань его дразнить.
- Перестаньте его дразнить.
- Прекратите его дразнить.

Ona sataşmayı kes.

- А теперь прекрати плакать.
- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.
- Ну всё, перестаньте плакать.

Şimdi ağlamayı bırak.

- Прекрати называть меня Томом.
- Хватит называть меня Томом.
- Перестань называть меня Томом.
- Перестаньте называть меня Томом.

Bana Tom demekten vazgeç.

- Перестань петь эту песню, прошу тебя!
- Пожалуйста, хватит петь эту песню!
- Перестаньте петь эту песню, пожалуйста!

Lütfen o şarkıyı söylemekten vazgeç.

- Хватит петь эту песню.
- Перестань петь эту песню.
- Прекрати петь эту песню.
- Перестаньте петь эту песню.

Bu şarkıyı söylemeyi kesin.

- Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути.
- Перестаньте ходить вокруг да около и переходите к сути.

- Lafı uzatma ve sadede gel.
- Lafı gevelemeyi bırak ve sadede gel.

- Перестань мне врать.
- Хватит мне врать.
- Перестаньте мне лгать.
- Хватит мне лгать.
- Прекрати мне врать.
- Прекратите мне врать.

Bana yalan söylemeyi bırak.

- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за вас плачет.

Durun, onu ağlatıyorsunuz!

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Прекратите немедленно!
- Прекрати немедленно!
- Перестаньте сейчас же!
- Немедленно прекратите!
- Перестань сейчас же!

Onu derhal durdurun.

- Перестань ходить вокруг да около и выкладывай всё как есть.
- Перестаньте ходить вокруг да около и выкладывайте всё как есть.

Lafı uzatma ve bana doğruyu söyle!

- Перестань на меня смотреть.
- Перестань смотреть на меня.
- Перестаньте на меня смотреть!
- Перестань на меня смотреть!
- Хватит на меня смотреть!

Bana bakmaktan vazgeç.

- Пожалуйста, перестань орать.
- Пожалуйста, перестаньте орать.
- Пожалуйста, хватит орать.
- Пожалуйста, прекрати орать.
- Пожалуйста, прекратите орать.
- Пожалуйста, хватит кричать.
- Пожалуйста, хватит вопить.

- Lütfen bağırmayı kes.
- Lütfen bağırmayı bırak.

- Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
- Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
- Хватит обращаться со мной как с ребёнком.

Bana bir çocuk gibi davranmayı kes.

- Хватит. Я не хочу.
- Прекрати. Я не хочу.
- Прекратите. Я не хочу.
- Стоп. Я не хочу.
- Перестань. Я не хочу.
- Перестаньте. Я не хочу.

Dur. İstemiyorum.

- Перестань ходить вокруг да около и скажи, что ты думаешь на самом деле.
- Перестаньте ходить вокруг да около и скажите, что вы думаете на самом деле.

Lafı ağzında geveleme ve bize gerçekten ne düşündüğünü söyle.

- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!
- Перестань вести себя как маленький ребёнок!

Bebek gibi davranmaya son ver.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Çocuk gibi davranmaktan vazgeç.

- Прекрати вести себя как избалованный ребёнок.
- Хватит вести себя как избалованный ребёнок.
- Перестань вести себя как избалованный ребёнок.
- Перестаньте вести себя как избалованный ребёнок.
- Прекратите вести себя как избалованный ребёнок.

Şımarık bir çocuk gibi davranmayı kes.

- Прекрати! Ты её до слёз довёл!
- Перестань! Ты её до слёз довела!
- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!
- Хватит! Она из-за тебя плачет.
- Хватит! Она из-за вас плачет.

Dur! Onu ağlatıyorsun.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!
- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за тебя плачет.
- Хватит! Он из-за вас плачет.

Dur! Onu ağlatıyorsun.