Translation of "деревьев" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "деревьев" in a sentence and their turkish translations:

- Много деревьев повалено.
- Попадало много деревьев.
- Упало много деревьев.

Birçok ağaç yıkıldı.

- Много деревьев было срублено.
- Много деревьев было вырублено.
- Было срублено много деревьев.
- Было спилено много деревьев.

Çok sayıda ağaç kesildi.

- Лес полон деревьев.
- В лесу полно деревьев.

Orman ağaçlarla dolu.

- Много деревьев срубили.
- Было срублено много деревьев.

Birçok ağaç kesildi.

- Ветер повалил много деревьев.
- Ветер повалил большое количество деревьев.

Rüzgar çok sayıda ağacı devirdi.

Это тоже звук деревьев.

Bu da ağaçların sesi.

100 миллионов деревьев исчезли

100 milyon ağaç yok oldu

В парке много деревьев?

- Parkta birçok ağaç var mı?
- Parkta çok ağaç var mı?

Листья падали с деревьев.

Yapraklar ağaçlardan düştü.

Вокруг пруда много деревьев.

Havuzun etrafında bir sürü ağaç var.

Семена этих деревьев жёлтые.

Bu ağaçların tohumları sarıdır.

Деревьев почти не было.

Eğer varsa, az sayıda ağaç vardı.

- Сколько у тебя в саду деревьев?
- Сколько деревьев у вас в саду?
- Сколько у вас в саду деревьев?

Meyve bahçende kaç tane ağaç var?

В мире вырубается много деревьев.

Dünyada birçok ağaç kesiliyor.

Осенью листья опадают с деревьев.

Sonbaharda yapraklar ağaçlardan düşer.

В парке много высоких деревьев.

Parkta bir sürü uzun ağaç var.

Большинство деревьев зимой теряют листья.

Çoğu ağaç kışın yapraklarını kaybeder.

В сельской местности много деревьев.

Kırsalda birçok ağaç vardır.

Осенью с деревьев опадает листва.

Sonbaharda, yapraklar ağaçlardan düşer.

В тени деревьев было прохладно.

Ağacın gölgesinde hava serindi.

Листья падают с деревьев осенью.

Son baharda yapraklar ağaçlardan düşer.

Мы гуляем среди лимонных деревьев.

Limon ağaçlarının arasında yürürüz.

Я вижу среди деревьев дом.

- Ağaçlar arasında bir ev görüyorum.
- Ağaçların arasında bir ev görüyorum.

На острове не было деревьев.

Adada hiç ağaç yoktu.

В этом лесу много деревьев.

Bu ormanda birçok ağaç var.

- На Земле существует свыше ста разновидностей деревьев.
- На Земле произрастает более ста видов деревьев.

Yeryüzünde yüzün üzerinde ağaç çeşidi vardır.

Множество низких деревьев растут на холме.

Tepede bir sürü bodur ağaçlar büyümektedir.

Листья деревьев в саду полностью покраснели.

Bahçedeki ağaçların yaprakları tamamen kızardı.

Резина изготавливается из сока каучуконосных деревьев.

Kauçuk, kauçuk ağacının öz suyundan imal edilir.

В этом саду много фруктовых деревьев.

Bahçede birçok meyve ağacı var.

Весна - это сезон для посадки деревьев.

Bahar ağaç dikimi mevsimidir.

Сильный ветер срывал с деревьев листья.

Güçlü bir rüzgar ağaçların yapraklarını döktü.

Мы посадили в палисаднике несколько деревьев.

Ön bahçemizde birkaç ağaç diktik.

- В садах и парках падают листья с деревьев.
- В садах и парках с деревьев опадают листья.

Bahçelerde ve parklarda yapraklar ağaçlardan düşer.

Или заберемся на одно из этих деревьев,

Ya da bu ağaçlardan birine tırmanıp

была бы намного короче, чем у деревьев,

ağaçlardan anlamlı derecede kısadır,

Из-за массовой вырубки деревьев лес исчез.

Ağaç kesiminden dolayı orman yok oldu.

Никогда в жизни не видел столько деревьев.

Hayatımda hiç bu kadar çok ağaç görmedim.

Медведи часто чешут спины о кору деревьев.

Ayılar sık ​​sık sırtlarını ağaçların kabuğunda kaşırlar.

Меж замшелых деревьев струился маленький лесной ручей.

Küçük bir orman deresi yosun kaplı ağaçların arasında akıyordu.

Среди деревьев раздавалось красивое пение разных птиц.

Kuşların güzel şarkıları ağaçlar arasından duyuluyordu.

Медведи часто чешут спины о стволы деревьев.

Ayılar genellikle sırtlarını ağaç gövdelerinde kaşırlar.

- На его улице не было ни цветов, ни деревьев.
- На её улице не было ни цветов, ни деревьев.

Onun caddesinde çiçek ya da ağaç yoktu.

В дикой природе птицы спят в дуплах деревьев.

Vahşi doğada ağaç kovuklarına tünerler.

мы можем увидеть много деревьев, фруктов и цветов

bir çok ağaç meyve ve çiçek görebiliriz

В моём саду есть много деревьев, приносящих плоды.

Bahçemde birçok ağaç meyve veriyor.

Я остро ощущала чье-то незримое присутствие среди деревьев.

Ağaçların gizli gizli kıpırdanmasının kuvvetle farkındaydım

- Листья деревьев начали краснеть.
- Листья на деревьях начали краснеть.

Ağaçların yaprakları kızarmaya başladı.

На его улице не было ни цветов, ни деревьев.

Onun caddesinde çiçek ya da ağaç yoktu.

Ураган посносил крыши и вырвал с корнем много деревьев.

Kasırga çatıları uçurdu ve birçok ağacı kökünden söktü.

В Канаде есть много зон, где вырубка деревьев незаконна.

Kanada'da ağaç kesmenin yasa dışı olduğu bir sürü alan vardır.

- Я приковал себя к одному из деревьев, которые они собирались спилить.
- Я приковал себя к одному из деревьев, которые они собирались срубить.

Kendimi kesmeyi planladıkları ağaçlardan birine zincirledim.

И вокруг много мертвых деревьев, всё будет хорошо, мы согреемся.

ve bol bol kırık dal da var. İyi olacağız, ısınacağız.

Мы можем получить её из деревьев, сделать из этого волокна,

Yani ağaçtan bu formu alın ve fiberleri oluşturun

Этот инфразвук отражается от крон и проникает сквозь стену деревьев.

Bu düşük frekanslı ses ağaç örtüsünden sekip duvarların oluşturduğu seti aşıyor.

Кемаль Сунал снова загружал самый большой шлепок в порядок деревьев

ağalık düzenine en büyük tokadı yine Kemal Sunal indiriyordu

Поэтому некоторые вернулись в Намче, нарубили деревьев и привезли бревна.

Bu yüzden, bazılarımız Namche'ye dönüp odun ve kereste topladılar.

- И на старуху бывает проруха.
- Даже обезьяны падают с деревьев.

Maymunlar bile ağaçtan düşer.

На улицах его города не было ни цветов, ни деревьев.

- Kentindeki caddelerde ne çiçek ne de ağaçlar vardı.
- Onun şehrinin sokaklarında ne çiçekler nede ağaçlar vardı.

Кожные мембраны позволяют ей держать детеныша в безопасности на верхушках деревьев.

Derisinin zarları sayesinde onu güvende tutabiliyor... ...ağaçların tepesinde.

Из-за крон деревьев в лес проникает только два процента лунного света.

Ağaç örtüsünün altındaki ormanın zeminine ay ışığının sadece yüzde ikisi ulaşıyor.

Сингапур... ...город-сад с чистейшими водоёмами и более чем двумя миллионами деревьев.

Singapur. Tertemiz su yollarına ve iki milyondan fazla ağaca sahip bu bahçe şehir,

- Деревья попадались очень редко.
- Деревья встречались очень редко.
- Деревьев было очень мало.

Ağaçlar çok nadirdi.

У нас в лесах Средиземноморья растут много видов деревьев: дуб, сосна, ива, ясень, вяз и другие.

Akdeniz ormanlarında birçok çeşit ağacımız var: meşe, çam, söğüt, dişbudak, karaağaç ve diğerleri.

Более века назад комета или метеорит взорвалась в небе над долиной реки Тунгуски в России. Взрыв повалил миллионы деревьев на протяжении сотен миль.

Bir asırdan fazla bir süre önce, Rusya'daki Tunguska Nehri vadisinin üzerindeki gökyüzünde bir kuyrukluyıldız veya bir göktaşı patladı. Patlamada yüzlerce mildeki milyonlarca ağaç yıkıldı.