Translation of "полно" in Dutch

0.037 sec.

Examples of using "полно" in a sentence and their dutch translations:

Дел полно.

- Er is veel te doen.
- Er is veel te doen!

- На небе полно звёзд.
- Небо полно звёзд.

De hemel is bezaaid met sterren.

- Ваше будущее полно возможностей.
- Твоё будущее полно возможностей.

- Je toekomst zit vol met mogelijkheden.
- Uw toekomst zit vol met mogelijkheden.
- Jullie toekomst zit vol met mogelijkheden.

Ведро было полно воды.

De emmer was vol water.

У меня полно дел.

Ik heb veel dingen te doen.

У неё полно денег.

Hij heeft veel geld.

В озере полно рыбы.

Het meer zit vol vissen.

В городе полно туристов.

De stad is vol toeristen.

На дорогах полно машин.

De wegen staan vol met auto's.

В гостинице полно иностранцев.

Het hotel is vol van buitenlanders.

В подвале полно воды.

- De kelder zit vol met water.
- De kelder staat onder water.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно идиотов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

De wereld loopt vol met idioten.

А еще здесь полно крабов.

En daarnaast... ...zit het hier vol met krabben.

В рыбе полно белков, энергии,

Vis, vol eiwit, goede energie,

Здесь должно быть полно гадов.

Het krioelt hier van de beesten.

На улицах полно гоблинов... ...вурдалаков...

De straten vullen zich met goblins... ...griezels...

у меня было полно ограничений.

kende ik veel beperkingen.

Её сердце было полно радости.

- Vreugde vulde haar hart.
- Haar hart was vol vreugde.

В комнате было полно мебели.

De kamer stond helemaal vol meubels.

- Мир полон дураков.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

De wereld is vol dwazen.

...демонстрируя, что ночью полно невероятных трудностей...

...en onthullen dat de nacht vol bijzondere uitdagingen zit...

В нашем саду было полно сорняков.

Onze tuin stond vol onkruid.

В этой пещере полно летучих мышей.

Deze grot zit vol met vleermuizen.

У меня в кладовке полно еды.

Ik heb genoeg dingen te eten in de provisiekast.

В этом ресторане всегда полно народа.

Dit restaurant zit altijd vol.

В рыбе полно хорошего белка и энергии,

Vis, vol eiwit, goede energie.

- Мир полон дураков.
- В мире полно дураков.

De wereld is vol dwazen.

- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.

Er is veel te doen!

- Лес полон деревьев.
- В лесу полно деревьев.

Het bos staat vol bomen.

Моё судно на воздушной подушке полно угрей.

- Mijn luchtkussenboot zit vol paling.
- Mijn hovercraft zit vol palingen.

- Работы много.
- Работы полно.
- Работы предстоит много.

- Er is veel te doen!
- Er is veel werk te doen.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно идиотов.

- De wereld loopt vol met idioten.
- De wereld is vol dwazen.

Перед самым Рождеством в магазинах полно народа.

Winkels zijn druk bezet net voor Kerstmis.

Днем много помощников, но ночью еще полно работы.

Overdag is er genoeg hulp... ...maar 's nachts stopt het werk niet.

- У нее много денег.
- У неё полно денег.

Zij heeft veel geld.

- У нас уйма времени.
- У нас полно времени.

We hebben genoeg tijd.

- У меня много друзей.
- У меня полно друзей.

Ik heb veel vrienden.

- В городе полно туристов.
- В городе много туристов.

Er zijn veel toeristen in de stad.

- У нас много денег.
- У нас полно денег.

We hebben veel geld.

будет полно всяких гадостей, от которых вам станет плохо.

Het zit vol viezigheid dat je ziek maakt.

К счастью, теперь в интернете полно материалов по эсперанто.

Nu is er gelukkig een overvloed aan Esperantomateriaal op het Internet.

В Японии полно прекрасных городов. Киото и Нара, например.

Japan heeft veel mooie steden, zoals Kyoto en Nara.

К счастью, сейчас в интернете полно материала на эсперанто.

Nu is er gelukkig een overvloed aan Esperantomateriaal op het Internet.

- Много дел.
- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.

- Er is veel te doen.
- Er is veel te doen!
- Er is veel werk te doen.

- У нас еще уйма времени.
- У нас ещё полно времени.

We hebben nog tijd genoeg.

В Японии полно красивых городов. Киото и Нара, к примеру.

Japan heeft veel mooie steden, zoals Kyoto en Nara.

- У Тома ещё много яблок.
- У Тома ещё полно яблок.

Tom heeft nog steeds veel apples.

- Нет необходимости спешить. У нас достаточно времени.
- Незачем торопиться. У нас полно времени.

- Je hoeft je niet te haasten. We hebben genoeg tijd.
- Je hoeft je niet te haasten. We hebben zeeën van tijd.