Translation of "глазу" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "глазу" in a sentence and their turkish translations:

Это бельмо на глазу.

O, göz zevkini bozar.

Радужка придаёт глазу цвет.

İris göze rengini veriyor.

У него повязка на глазу.

O bir göz bandı takar.

У неё повязка на глазу.

O bir göz bandı giyer.

Этот зловещий свет невидим человеческому глазу.

Bu ürkünç ışık, insan gözüyle görülmüyor.

Давай поговорим с глазу на глаз.

Yüz yüze konuşalım.

Нам надо поговорить с глазу на глаз.

Bizim özel olarak konuşmamız gerekiyor.

- Мне что-то в глаз попало.
- У меня что-то в глазу.
- У меня в глазу что-то есть.

Gözümde bir şey var.

- У Тома на глазу повязка.
- Том носит глазную повязку.

Tom bir göz bandı takıyor.

Я хотел переговорить с ними с глазу на глаз.

Onlarla yüz yüze konuşmak istedim.

Таким образом ему было удобно общаться с глазу на глаз,

Bu sadece birebir iletişim için değil

Я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз.

Seninle özel olarak konuşmak istiyorum.

Я хотел бы поговорить с ним с глазу на глаз.

Onunla yüz yüze konuşmak istiyorum.

Мы можем минуту переговорить с тобой с глазу на глаз?

Seninle bir dakika yalnız görüşebilir miyiz?

- У семи нянек дитя без глазу.
- Слишком много поваров портят похлебку.

Horozu çok olan köyde sabah geç olur.

- Мы можем поговорить наедине?
- Мы можем поговорить с глазу на глаз?

Özel konuşabilir miyiz?

Я должен был остаться, чтобы поговорить с Томом с глазу на глаз.

Tom'la özel olarak konuşabilmek için arkada kalmak zorundaydım.

- Можно мне поговорить с тобой наедине?
- Можно мне поговорить с Вами наедине?
- Можно мне поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно мне поговорить с Вами с глазу на глаз?

Sizinle özel olarak konuşabilir miyim?

- Я не пьян, ни в одном глазу.
- Я не пьян. Я трезв как стёклышко.

Sarhoş değilim. Yargıç kadar ayığım.

Едва заметная невооружённому глазу заноза, попавшая Тому в палец, стала причиной очень болезненного заражения.

Çıplak gözle zor görülebilecek bir tahta kıymığı, Tom'un parmağında çok sancılı bir enfeksiyona neden oldu.

- У меня песок в глазу.
- Мне песок в глаз попал.
- Мне песчинка в глаз попала.

Gözüme biraz kum kaçtı.

- В конце концов они встретились с глазу на глаз.
- Наконец они встретились лицом к лицу.
- В конце концов они встретились лицом к лицу.

Sonunda yüz yüze görüştüler.

- Могу я поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно поговорить с тобой наедине?
- Можно поговорить с Вами наедине?
- Могу я поговорить с тобой наедине?
- Могу я поговорить с Вами наедине?

Seninle özel olarak konuşabilir miyim?