Translation of "глаз" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "глаз" in a sentence and their turkish translations:

Это глаз.

Bu bir göz.

- У меня глаз распух.
- Мой глаз распух.

Gözlerim şişti.

- Долой с глаз моих!
- Уйди с глаз моих.
- Уйдите с глаз моих.

Gözüme gözükme.

- Уйди с глаз моих!
- Прочь с глаз моих!

Gözüme gözükme!

- Я закрыл один глаз.
- Я зажмурил один глаз.

Bir gözümü kapadım.

- Я не могу забыть твоих глаз.
- Я не могу забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть твоих глаз.
- Мне не забыть Ваших глаз.

Gözlerini unutamam.

- Он ударил меня в глаз.
- Он попал мне в глаз.

O benim gözüme vurdu.

- Это мой левый глаз меня беспокоит.
- Меня левый глаз беспокоит.

Beni rahatsız eden benim sol gözüm.

- Не спускайте с него глаз.
- Не спускай с него глаз.

Gözlerini ondan ayırma.

- Убери их с глаз моих.
- Уберите их с глаз моих.

Onları görüş alanımdan çıkarın.

- Какой глаз у тебя болит?
- Какой глаз у Вас болит?

Hangi gözün ağrıyor?

- Я не мог сомкнуть глаз.
- Я не могла сомкнуть глаз.

Gözlerimi kapatamadım.

- Не спускай с неё глаз.
- Не спускайте с неё глаз.

Gözlerini ondan ayırma.

- Том слеп на один глаз.
- Том слепой на один глаз.

Tom'un bir gözü kör.

Том не сомкнул глаз.

Tom gözünü bile kırpmadı.

У денег глаз нет.

Paranın göz yoktur.

У меня стеклянный глаз.

Bir takma gözüm var.

Сколько глаз у паука?

Bir örümceğin kaç tane gözü var?

Я глаз не сомкнул.

Gözümü kırpmadım.

Я открыл один глаз.

Bir gözümü açtım.

У меня глаз болит.

Gözüm ağrıyor.

Том закрыл один глаз.

Tom bir gözünü kapattı.

Ты свет моих глаз.

Sen gözlerimin ışığısın.

Человеческий глаз как камера.

İnsan gözü bir kamera gibidir.

Я не открывал глаз.

Gözlerimi açmadım.

Я не сомкнул глаз.

Gözümü uyku tutmadı.

- Мне не забыть её глаз.
- Я не могу забыть её глаз.

- Gözlerini unutamam.
- Onun gözlerini unutamam.

- Слёзы брызнули из её глаз.
- Слёзы хлынули у неё из глаз.

Gözlerinden yaş fışkırdı.

- Я не могу забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть Ваших глаз.

Gözlerinizi unutamam.

- Он был слеп на один глаз.
- Он был слепой на один глаз.
- Он был слепым на один глаз.

- Bir gözü kördü.
- Bir gözce kördü.

- Я не свожу с вас глаз.
- Я не свожу с тебя глаз.

- Gözlerimi senden alamıyorum.
- Gözlerimi senden ayırmıyorum.

Мир, скрытый от наших глаз.

Gözlerimizle içine sızamadığımız bir dünyadır.

Мяч попал ей в глаз.

Top onun gözüne çarptı.

Старик слеп на один глаз.

Yaşlı adamın bir gözü kördür.

Собака слепая на один глаз.

Köpeğin bir gözü kör.

Пыль попала мне в глаз.

Gözlerimden birine toz girdi.

Он слепой на один глаз.

- Onun bir gözü görmüyor.
- Onun bir gözü kör.

Убирайся с глаз моих долой.

Beni rahatsız etmeyi bırak.

У тебя острый глаз, Том.

Keskin bir gözün var, Tom.

Левый глаз Тома начал вздрагивать.

Tom'un sol gözü seğirmeye başladı.

Уйди с глаз моих, Том.

Gözümün önünden kaybol, Tom.

Я собираюсь пройти обследование глаз.

Gözlerimi muayene ettireceğim.

У меня правый глаз дёргается.

Benim sağ gözümde bir seğirme var.

Почему у тебя глаз красный?

Gözün niçin kırmızı?

Уберите Тома с глаз моих.

Tom'u gözümün önünden alın.

Том чуть не потерял глаз.

Tom neredeyse bir gözünü kaybediyordu.

Том ослеп на левый глаз.

Tom'un sol gözünde görüş kaybı var.

Не спускай глаз с Тома.

Tom'u gözünden hiç kaçırma.

Ворон ворону глаз не выклюет.

Kurt komşusunu yemez.

Правый глаз ревнует от левого.

Sağ gözünü sol gözünden kıskanıyor.

У нас разный цвет глаз.

Bizim farklı renkte gözlerimiz var.

Глаз с Тома не спускай.

Gözlerini Tom'dan ayırma.

У меня глаз как алмаз.

Kartal gibi gözlerim var.

Я слеп на правый глаз.

Sağ gözüm kör.

Вырванный глаз обратно не вставишь.

- Kesilen baş yerine konmaz.
- Çıkan göz yerine girmez.

- Зелёные листья в парке приятны для глаз.
- Зелёные листья в парке радуют глаз.

Parktaki yeşil yapraklar göze hoş geliyor.

- Том не мог отвести глаз от Мэри.
- Том не сводил с Мэри глаз.

Tom gözlerini Mary'den alamıyordu.

- Я не могу отвести от неё глаз.
- Я не могу оторвать от нее глаз.

Gözlerimi ondan alamıyorum.

- Я не мог оторвать глаз от Тома.
- Я не могла оторвать глаз от Тома.

Gözlerimi Tom'dan alamadım.

- Она не могла оторвать от него глаз.
- Она не могла отвести от него глаз.

O, gözlerini ondan alamadı.

- Том не мог свести с неё глаз.
- Том не мог отвести от неё глаз.

Tom gözlerini ondan alamadı.

- Я не мог оторвать от него глаз.
- Я не мог оторвать от неё глаз.

Gözümü ondan alamıyordum.

Капибара не спускает с него глаз.

Kapibaralar onu fark etti.

С глаз долой — из сердца вон.

Gözden uzak olan, gönülden uzak olur

Мэри ткнула Тома палкой в глаз.

Mary Tom'un gözüne bir çubuk soktu.

Он чуть было не потерял глаз.

Neredeyse bir gözünü kaybediyordu.

У Тома опять правый глаз дёргается.

Tom'un sağ gözü yine seğiriyor.

Вор положил глаз на этот дом.

Hırsız gözlerini o eve dikti.

Слёзы полились у неё из глаз.

Gözlerinden yaşlar döküldü.

Коту Тома нравится песня "Глаз тигра".

Tom'un kedisi "Eye of the Tiger" şarkısını seviyor.

Мне что-то в глаз попало.

Gözümde bir şey var.

Он не отрывал глаз от монитора.

O gözlerini monitörden ayıramadı.

Девушка не отрывала от него глаз.

- Kız gözlerini onun üzerinden alamadı.
- Kız gözlerini ondan ayıramadı.

Правый глаз Тома снова начал вздрагивать.

Tom'un sağ gözü yine seyirmeye başladı.

Не в бровь, а в глаз!

- Tam üstüne bastın!
- Taşı gediğine oturttun.

Прошлой ночью я не сомкнул глаз.

Ben dün gece hiç uyuyamadım.

Том снял повязку с глаз Мэри.

Tom, Mary'nin gözündeki bağı çıkardı.

Тому что-то попало в глаз.

Tom'un gözünde bir şey var.

Том не сводил глаз с Мэри.

Tom, Mary'ye baktı.

Давай поговорим с глазу на глаз.

Yüz yüze konuşalım.

Я не свожу с них глаз.

Gözlerimi onlardan ayırmıyorum.

Я не свожу с него глаз.

Gözlerimi ondan ayırmıyorum.

Я не свожу с неё глаз.

Gözlerimi ondan ayırmıyorum.

Из её глаз струились нескончаемые слёзы.

Onun gözlerinden sonsuz bir gözyaşı akışı düştü.

Волосы Джинни были голубее её глаз.

Jeannie'nin saçları gözlerinden daha maviydi.

Том глаз не сомкнул прошлой ночью.

Tom dün gece gözünü kırpmadı.

У меня левый глаз плохо видит.

Sol gözüm kötü.

Ночью было темно, хоть глаз выколи.

Gece zifiri karanlıktı.

- Это очень вредно для твоих глаз.
- Это очень вредит твоим глазам.
- Он очень вреден для твоих глаз.
- Она очень вредна для твоих глаз.

- Bu gözlerin için zararlı gerçekten.
- Bu cidden gözlerine zararlı.

- У меня песок в глазу.
- Мне песок в глаз попал.
- Мне песчинка в глаз попала.

Gözüme biraz kum kaçtı.

- Она слепая на правый глаз.
- Она не видит правым глазом.
- Её правый глаз не видит.

- Onun sağ gözü kördür.
- Sağ gözü kördür.

Я провалилась под давлением оценивающих меня глаз.

Değerlendiren gözlerin baskısı altında tıkandım.

Эта гремучая змея может видеть... ...без глаз.

Bu çıngıraklı yılan görebiliyor ama gözleriyle değil.

Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...

İki gözü de mesafeyi ayrı ayrı ölçümlüyor.

Прошлой ночью я не смог сомкнуть глаз.

Dün gece bir gıdım uyumadım.

Он не может отвести от неё глаз.

O, gözlerini ondan alamıyor.