Translation of "аварии" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "аварии" in a sentence and their japanese translations:

Аварии неизбежны.

- 事故は避けられない。
- 事故は避けられないものだ。

- Вы виновник аварии.
- Вы виноваты в аварии.

その事故では君が悪いのだ。

- Нет свидетелей аварии.
- У аварии нет свидетелей.

事故の目撃者はいない。

- Том погиб при аварии.
- Том погиб в аварии.

トムはその事故で亡くなった。

Причина аварии неизвестна.

事故の原因は不明だ。

- Это он виноват в аварии.
- В аварии виноват он.

その事故の責任があるのは彼だ。

- Кто виновен в этой аварии?
- Кто повинен в этой аварии?

誰にその事故の責任があるのか。

- Полиция обвинила таксиста в аварии.
- Полиция обвинила в аварии таксиста.

- 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
- 警察は、事故の責任はタクシー運転手にあるとした。

Он выжил в аварии.

彼は事故で一命をとりとめた。

Она пострадала в аварии.

彼女はその事故でけがをした。

Полиция расследует причину аварии.

警察はその事故の原因を調査中である。

Мы были свидетелями аварии.

私たちはその事故の目撃者であった。

Небрежное вождение провоцирует аварии.

不注意な運転は事故の原因となる。

Дорожные аварии происходят ежедневно.

連日交通事故が起きる。

Мы едва избежали аварии.

われわれはかろうじて事故を免れた。

- После аварии раненые были отвезены в больницу.
- После аварии раненых отвезли в больницу.
- После аварии пострадавшие были отвезены в больницу.
- После аварии пострадавших отвезли в больницу.

事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。

- Невнимательность может привести к серьёзной аварии.
- Неосторожность может привести к серьёзной аварии.

不注意が大事故につながる事がある。

Они обвинили водителя в аварии.

人々はその事故は運転手の責任だと非難した。

Причиной аварии стала невнимательность водителя.

その事故は不注意な運転によるものであった。

Замешательство поднялось в результате аварии.

その事故から混乱が起こった。

Поезд опоздал из-за аварии.

列車は事故のため遅れた。

Она погибла в автомобильной аварии.

彼女は自動車事故で亡くなった。

Он действительно не видел аварии.

彼は実際その事故を見てはいない。

Он погиб в автомобильной аварии.

彼は自動車事故で死にました。

Он потерял зрение при аварии.

- 彼は事故で視力を失った。
- 彼は事故で失明した。

Он умер вскоре после аварии.

彼はその事故のあとすぐ死んだ。

Его невнимательность привела к аварии.

- 彼の不注意の結果その事故が起こった。
- 彼の不注意のためにその事故が起こった。

Его жена погибла в аварии.

彼の妻はその事故で死亡した。

Следственный комитет изучает причины аварии.

調査委員会がその事故の原因を調査している。

Том погиб в автомобильной аварии.

トムは自動車事故で亡くなった。

Он потерял зрение в аварии.

事故のために彼は視力を失った。

Полиция тщательно расследовала причину аварии.

警察は事故原因を入念に調査した。

Полиция сейчас расследует причины аварии.

警察は現在、事故の原因を調査中である。

Все пассажиры погибли в аварии.

その墜落事故で乗客は全員死亡した。

Том погиб в той аварии?

- トムって、あの事故で死んだの?
- トムはあの事故で亡くなったんですか?

Дочь Мэри погибла в аварии.

メアリーの娘は事故で亡くなった。

Вы виноваты в этой аварии.

この事故の責任はあなたにあります。

В аварии пострадало много пассажиров.

その事故で多くの乗客が負傷した。

Я никогда не забуду звук аварии.

衝突した時の音、忘れられないよ。

В сегодняшней газете сообщается об аварии.

その事故はきょうの新聞に報道されている。

В аварии пострадало довольно много людей.

その事故でかなり多くの人たちが負傷した。

Моя машина серьёзно пострадала в аварии.

事故で私の車はひどくやられた。

Несколько туристов было травмировано в аварии.

多くの観光客がその事故で負傷した。

Он никогда не говорит об аварии.

彼は事故の事を決して口にしない。

Она была травмирована в автомобильной аварии.

彼女は自動車事故で負傷した。

Ее сын погиб в автомобильной аварии.

彼女の息子は交通事故で死んだ。

Вчера я впервые услышал об аварии.

昨日はじめてその事故について聞きました。

Я повредил в аварии правую ногу.

私はその事故で右足を損傷した。

Мы все оплакивали погибших в аварии.

私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。

Он потерял зрение в той аварии.

- その事故のために彼は視力を失った。
- その事故で彼は視力を失った。

Несколько пассажиров поезда пострадало в аварии.

その事故でその電車の乗客数人が負傷した。

Всё движение остановилось из-за аварии.

事故ですべての交通は止まった。

Медицинская помощь безотлагательно прибывает после аварии.

事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。

Его неосторожное вождение стало причиной аварии.

彼の不注意な運転が事故を引き起こした。

Причина аварии до сих пор неясна.

事故原因はまだはっきりしていない。

- Я спросил его об аварии.
- Я расспросил его об аварии.
- Я расспрашивал его о происшествии.

その事故について彼に質問した。

Они получили тяжелые повреждения в автомобильной аварии.

車の事故で彼らは重傷を負った。

Водители начали спорить, кого винить в аварии.

運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。

Врач спас четырех людей, пострадавших в аварии.

その医者は事故で負傷した4人を救った。

Он получил серьезные повреждения в автомобильной аварии.

彼は交通事故で大けがをした。

После той аварии он впал в отчаяние.

彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。

В результате аварии он сломал себе шею.

彼はその事故で首を痛めた。

К счастью, он не погиб в аварии.

幸運にも彼は、その事故で死ななかった。

Десять людей получили лёгкие ранения в аварии.

その事故で10人が軽いけがをした。

После аварии она перестала бывать на людях.

- 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
- 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。

После аварии у него отобрали водительские права.

事故のあとで彼は運転を禁止された。

Мой дядя был единственным пострадавшим в аварии.

- 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
- 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。

- Авария вызвала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

その事故は交通渋滞を引き起こした。

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

その事故では乗客には死者はなかった。

Том потерял своего единственного сына в автомобильной аварии.

トムは一人息子を交通事故で亡くした。

Мы задержались на два часа из-за аварии.

- 私達はある事故のため2時間遅れた。
- 私たちはある事故のために2時間遅れた。

В той аварии пострадало как минимум 50 человек.

少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。

Надеюсь, никто из них не пострадал в аварии.

- あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
- 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。

Ты не можешь винить его в этой аварии.

あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。

Пока я ждал трамвай, я стал свидетелем аварии.

路面電車を待っていたとき事故を目撃した。

- Авария создала пробку.
- Из-за аварии образовалась пробка.

その事故は交通渋滞を引き起こした。

Он опоздал на поезд из-за аварии на дороге.

その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。

Я только что потерял лучшего друга в дорожной аварии.

私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。

Его жена пострадала в автомобильной аварии и находится в больнице.

彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。

- Аккуратное вождение предотвращает аварии.
- Осторожное вождение предотвращает дорожно-транспортные происшествия.

注意深い運転は事故を防ぐ。

Никто из нас не думал, что он виновен в аварии.

誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。

Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.

その事故で数千人の足が奪われた。

После аварии она так полностью и не избавилась от болей.

- あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。
- あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。

Его взгляд после аварии, в которой он потерял глаз, потерял остроту ».

彼が目を失った事故以来、彼の視線はその鋭敏さを失った。」

Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать.

- もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
- もし彼が事実を知っていたら、事故は避けられただろう。

- Она потеряла сына в автокатастрофе.
- Она лишилась сына в автомобильной аварии.

彼女は自動車事故で息子を失った。

Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать.

彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。

Я не имею никакого отношения к аварии и ничего не знаю.

私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。

Он сделан по образцу черепа пациента, который пострадал в аварии на мотоцикле.

これはバイク事故の患者から 造形した頭蓋骨です

Так как он получил травму в аварии, он больше не мог ходить.

彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。