Translation of "влюблены" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "влюблены" in a sentence and their turkish translations:

Они влюблены.

Onlar âşık.

- Мы влюблены.
- Мы влюблены друг в друга.

Biz âşığız.

Мы так влюблены.

Biz çok aşığız.

Том и Мэри влюблены.

Tom ve Mary aşıklar.

Мы с Томом влюблены.

Tom ve ben aşığız.

Том и Мэри были влюблены.

Tom ve Mary aşıktı.

Они влюблены друг в друга.

Onlar birbirine aşık.

Мы влюблены друг в друга.

Birbirimize aşığız.

Вы были в них влюблены?

Onlara aşık mıydın?

Том и Мэри сильно влюблены.

Tom ve Mary birbirlerine çok âşık.

- Ты влюблён?
- Ты влюблена?
- Вы влюблены?

Aşık mısın?

- Ты влюблена.
- Ты влюблён.
- Вы влюблены.

Sen âşıksın.

Вы двое выглядите так, словно влюблены.

Siz ikiniz aşığa benziyorsunuz.

Кажется, они влюблены друг в друга.

Birbirlerine âşık gibi görünüyorlar.

Мы с Томом влюблены друг в друга.

Tom ve ben birbirimize âşığız.

Том и Мэри влюблены друг в друга.

Tom ve Mary birbirlerine aşıklar.

Я знаю, что они влюблены друг в друга.

Onların birbirlerine âşık olduğunu biliyorum.

Том и Мария были влюблены друг в друга.

Tom ve Mary birbirlerine aşıktılar.

- Ты влюблена в Тома?
- Вы влюблены в Тома?

Tom'a aşık mısın?

Том с Мэри явно влюблены друг в друга.

Tom ile Meryem'in birbirlerine aşık oldukları çok açık.

Том и Мэри, кажется, влюблены друг в друга.

Tom ve Mary birbirlerine aşık gibi görünüyor.

Влюблённые, которые действительно влюблены, не пишут о своём счастье.

Gerçekten aşık olan sevgililer mutluluklarını yazmazlar.

Я хочу, чтобы весь мир знал, что мы влюблены.

Aşık olduğumuzu bütün dünyanın bilmesini istiyorum.

Том и Мэри всё ещё влюблены друг в друга.

Tom ve Mary hâlâ aşık.

Том и Мэри без памяти влюблены друг в друга.

Tom ve Mary birbirlerine derinden âşıklar.

Все девочки у Тома в классе в него влюблены.

Tom'un sınıfındaki tüm kızlar ona aşık.

- Ты была в него влюблена?
- Вы были в него влюблены?

Ona aşık mıydın?

- Ты был в неё влюблён?
- Вы были в неё влюблены?

Ona aşık mıydın?

Все трое были влюблены в одну и ту же девушку.

Onların üçü de aynı kıza aşıktı.

Многие считают, что Том и Мэри тайно влюблены друг в друга.

Birçok kişi, Tom ve Mary'nin birbirlerine gizlice aşık olduklarına inanıyor.

- Ты в неё влюблён?
- Ты влюблён в неё?
- Вы в неё влюблены?

Ona aşık mısın?

- Ты в меня влюблён?
- Ты в меня влюблена?
- Вы в меня влюблены?

Bana aşık mısın?

- Ты всё ещё влюблён?
- Ты всё ещё влюблена?
- Вы всё ещё влюблены?

Hâlâ aşık mısın?

- Я знаю, что ты в меня влюблён!
- Я знаю, что ты в меня влюблена!
- Я знаю, что Вы в меня влюблены.
- Я знаю, что вы в меня влюблены.

Senin bana aşık olduğunu biliyorum.

- Вы когда-нибудь были влюблены?
- Ты когда-нибудь был влюблён?
- Ты когда-нибудь была влюблена?

Hiç âşık oldun mu?

- Ты был в меня влюблён?
- Ты была в меня влюблена?
- Вы были в меня влюблены?

Sen bana aşık mıydın?

- Вы оба любите друг друга, не так ли?
- Вы оба влюблены друг в друга, не так ли?

İkiniz de birbirinizi seviyorsunuz, değil mi?

- Почему ты не сказал мне, что влюблён в неё?
- Почему Вы не сказали мне, что влюблены в неё?

Ona aşık olduğunu neden bana söylemedin?

- Я знаю, в кого ты тайно влюблён.
- Я знаю, в кого ты тайно влюблена.
- Я знаю, в кого Вы тайно влюблены.

Gizliden gizliye kime âşık olduğunu biliyorum.

- Ты влюблена в Тома, да?
- Ты влюблена в Тома, не так ли?
- Ты влюблён в Тома, да?
- Вы влюблены в Тома, да?

Sen Tom'a aşıksın, değil mi?

- Существует так много людей не говорящих своим возлюбленным, что они влюблены в них.
- Как много есть людей, которые, любя, не говорят любимым о своих чувствах.

Aşık olduğunu sevdiğine söyleyemeyen o kadar çok insan var ki.

Если два бывших любовника могут оставаться друзьями, то это или потому, что они ещё влюблены друг в друга, или потому, что они никогда друг друга не любили.

İki eski âşık arkadaş kalabiliyorsa, ya onlar hâlâ aşıktır ya da hiç olmadılar.

- Я знаю, что ты всё ещё влюблён в меня.
- Я знаю, что Вы всё ещё влюблены в меня.
- Я знаю, что ты всё ещё влюблена в меня.

Bana hâlâ aşık olduğunu biliyorum.