Translation of "великие" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "великие" in a sentence and their turkish translations:

Великие умы мыслят одинаково.

Büyük akıllar benzer düşünürler.

Великие люди любят чувственные удовольствия.

Büyük adamlar şehvetli zevklere düşkün.

Великие помыслы идут от сердца.

Büyük düşünceler kalpten gelir.

Великие художники не имеют отечества.

Büyük sanatçıların vatanı yoktur.

Хорошие артисты копируют, великие артисты крадут.

İyi sanatçılar kopyalar, büyük sanatçılar çalar.

Великие Озёра являются источником питьевой воды.

The Great Lakes içme suyu sağlar.

Кажется, все великие писатели интересовались английским языком.

Her büyük yazar İngilizce ile ilgileniyor gibi görünüyor.

Многие великие ученые размышляли об абсурдных вещах.

Pek çok büyük bilim adamları saçma şeyler hakkında düşünmüştür.

- Все великие люди умерли, да и мне что-то нездоровится.
- Все великие люди умерли, да и я... не очень хорошо себя чувствую.

Bütün büyük adamlar öldü ve ben kendim çok iyi hissetmiyorum.

Многие великие мыслители, неизвестные при жизни, стали знаменитыми после смерти.

Yaşarken tanınmayan birçok büyük düşünür ölümden sonra ünlü oldu.

Великие умы обсуждают идеи. Средние умы обсуждают события. Мелкие умы обсуждают людей.

Büyük akıllar fikirleri, ortalama akıllar olayları, küçük akıllar ise kişileri tartışır.

Женщины вдохновляют нас на великие дела, а затем не дают нам совершать их.

Kadınlar harika şeyler yapmamız için ilham verirler - ve sonra bizi onları yapmaktan alıkoyarlar.

И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днём, и светило меньшее, для управления ночью, и звёзды.

Tanrı büyüğü gündüze, küçüğü geceye egemen olacak iki büyük ışığı ve yıldızları yarattı.