Translation of "языком" in French

0.007 sec.

Examples of using "языком" in a sentence and their french translations:

Он цокает языком.

Il fait claquer sa langue.

Следи за языком.

Surveille ton langage.

Не трепи языком!

- Ne gaspille pas ta salive.
- Ne gaspillez pas votre salive.

- Урду является её родным языком.
- Урду является его родным языком.

L'ourdou est sa langue maternelle.

Он чует запах языком.

Sa langue capte les odeurs.

Английский стал международным языком.

L'anglais est devenu une langue internationale.

Трудно овладеть английским языком.

Il est difficile de maîtriser l'anglais.

Она владеет французским языком.

Vous pouvez parler en français.

Он владеет японским языком.

Il parle couramment le japonais.

Следи за языком, Мэри!

Prends garde à ta langue, Marie !

Науатль был языком ацтеков.

Le nahuatl était la langue des Aztèques.

Том искусно владеет языком.

Tom manie la langue avec finesse.

Я интересуюсь английским языком.

Je suis intéressé par l'anglais.

Вы владеете языком интерпретации изображений.

Vous lisez couramment la langue des images.

Овладеть иностранным языком требует терпения.

- Maîtriser une langue étrangère demande de la patience.
- Maîtriser une langue étrangère requiert de la patience.

Мы можем играть с языком.

Nous pouvons jouer avec la langue.

Французский язык был языком дипломатии.

Le français était la langue de la diplomatie.

Тайский является официальным языком Таиланда.

Le thaïlandais est la langue officielle de la Thaïlande.

Хорошее владение иностранным языком требует времени.

- Parler une langue étrangère prend beaucoup de temps.
- La bonne maîtrise d'une langue étrangère demande du temps.

Она в совершенстве владеет французским языком.

Elle maîtrise parfaitement la langue française.

- Следи за языком.
- Следи за речью.

Surveille ton langage.

Том провёл языком по уху Мэри.

Tom a glissé sa langue dans l'oreille de Marie.

Овладеть французским языком совсем не просто.

Ce n'est pas du tout facile de maîtriser le français.

Мёд и молоко под языком твоим.

Le miel et le lait sont sous ta langue.

Этот учебник написан простым английским языком.

Ce livre de classe est écrit en anglais simplifié.

Далеко не просто овладеть иностранным языком.

Il n'est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.

Ты можешь дотронуться языком до локтя?

Tu arrives à toucher ton coude avec ta langue ?

Мой первый фильм был моим сладким языком

Mon premier film était ma langue douce

Можешь завязать черенок вишни в узел языком?

Peux-tu faire un nœud dans une queue de cerise avec ta langue ?

Должен ли эсперанто стать официальным языком Евросоюза?

L'espéranto doit-il devenir une langue officielle de l'Union européenne ?

- Музыка является универсальным языком.
- Музыка - универсальный язык.

La musique est une langue universelle.

Семьдесят процентов британцев владеют только одним языком.

Soixante-dix pour cent du peuple britannique ne peut parler une seconde langue.

Подобные руководства следует писать менее сложным языком.

De tels manuels devraient être écrits dans un langage plus simple.

Существует нерушимая связь между языком и культурой.

Il existe un lien incassable entre la langue et la culture.

Если он владеет английским языком, я найму его.

S'il est compétent en anglais, je l'engagerai.

- Музыка является универсальным языком.
- Музыка - это универсальный язык.

- La musique est une langue commune pour l'humanité.
- La musique constitue le langage universel.

- Я говорю по-французски.
- Я владею французским языком.

Je parle français.

Итальянский был единственным иностранным языком, который знал Дэн.

L'italien était la seule langue étrangère que Dan connaissait.

Чтобы овладеть в совершенстве иностранным языком, нужны годы.

Il faut des années afin de maîtriser une langue étrangère.

Этот иностранец владеет японским языком на уровне родного.

L'étranger parle le japonais comme si c'était sa langue natale.

- Урду является её родным языком.
- Урду - её родной язык.

L'ourdou est sa langue maternelle.

Он владеет не только английским, но и французским языком.

Non seulement il maîtrise l'anglais, mais aussi le français.

- Урду является его родным языком.
- Урду - его родной язык.

L'ourdou est sa langue maternelle.

- Она может говорить по-японски.
- Она владеет японским языком.

Elle sait parler japonais.

- Он в совершенстве владеет английским.
- Он прекрасно владеет английским языком.

Il a une parfaite maîtrise de l'anglais.

Если бы только подумал об этом, прежде чем чесать языком.

Si seulement tu y avais réfléchi avant de te vanter.

Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают.

Ceux qui ne croient pas que le latin est le plus beau langage du monde ne comprennent rien.

- Том превосходно владеет французским языком.
- Том превосходно говорит по-французски.

Tom parle parfaitement français.

Французский был единственным иностранным языком, который преподавали в моей школе.

Le français était la seule langue étrangère qu'ils enseignaient dans mon école.

- После женитьбы моё владение японским языком улучшилось, и я стал больше понимать.
- После женитьбы моё владение японским языком улучшилось, и я стала больше понимать.

Après mon mariage, mon japonais était meilleur et je le comprenais mieux.

Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком.

Mais, une fois de plus, le latin était déjà une « langue morte » à cette époque.

Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан.

Cela montre que l'anglais n'est plus maintenant la langue des seuls habitants de l'Angleterre.

- Следи за тем, что говоришь!
- Следи за языком.
- Следи за речью.

- Fais attention à ce que tu dis !
- Surveille ton langage.

- Он не говорит на моём языке.
- Он не владеет моим языком.

Il ne parle pas ma langue.

Существует огромное различие между "умением объясниться" и "свободным владением английским языком".

Il y a un monde entre « se faire comprendre » et « avoir un anglais correct. »

Лучший способ овладеть иностранным языком - поехать в страну, где на нём разговаривают.

La meilleure façon de maîtriser une langue étrangère est d'aller dans le pays où elle est parlée.

Если ты поможешь мне с английским языком, я помогу тебе с японским.

Si vous m'aidez à apprendre l'anglais, alors je vous aiderai à apprendre le japonais.

Если бы эсперанто было лёгким языком, мне бы не нужен был корректор.

Si l’espéranto était une langue simple, je n'aurais pas besoin de correcteur.

Эта книга написана таким простым английским языком, что даже начинающие могут понять.

Ce livre est écrit dans un anglais si facile, que même les débutants peuvent le comprendre.

Я поймаю того, кто это сделал, и заставлю его языком всё вылизывать.

J'attraperai celui qui a fait cela et lui ferai nettoyer avec la langue.

- С 1 июля 2013 года хорватский язык является двадцать четвертым официальным языком Евросоюза.
- Первого июля две тысячи тринадцатого года хорватский язык стал двадцать четвёртым официальным языком Европейского союза.

Le premier juillet 2013, le croate est devenu la vingt-quatrième langue officielle de l'Union Européenne.

Хоть она и выросла в Японии, она по-прежнему свободно владеет английским языком.

Bien qu'elle ait grandi au Japon, elle parle quand même un anglais fluide.

Румынский язык является единственным романским языком, в котором определенный артикль ставится после существительного.

- Le roumain est la seule langue néolatine dans laquelle l'article défini soit soudé à la fin du substantif.
- Le roumain est la seule langue romane dans laquelle l'article défini soit ajouté à la fin du substantif.

Мы видим глазами, слышим ушами, осязаем кожей, чувствуем запах носом и вкус - языком.

Nous voyons avec nos yeux, nous entendons avec nos oreilles, nous touchons avec notre peau, nous sentons avec notre nez, et nous goûtons avec notre langue.

Для того чтобы лучше пользоваться языком и лучше его понимать, тебе необходимо учить новые слова.

Pour améliorer l'usage de la langue, et pour la comprendre mieux, tu as besoin d'apprendre de nouveaux mots.

Я давно изучаю русский язык, но, к сожалению, не владею этим прекрасным языком в полной мере.

Je suis un ancien étudiant de russe, mais, malheureusement, je n'ai pas une maîtrise complète de cette belle langue.

- Не то чтобы мне не нравился твой английский, но для меня важно использовать каждую возможность заниматься русским языком.
- Мне не то чтобы не нравится твой английский, для меня важно использовать каждую возможность заниматься русским языком.

Ce n'est pas que ton anglais ne me plaise pas, mais pour moi, il est important de profiter de toutes les occasions pour m'exercer à parler russe.

- Я знаком с человеком, который очень хорошо говорит по-русски.
- Я знаю человека, который превосходно владеет русским языком.

Je connais une personne qui parle le russe très bien.

Люди склонны хвалить ваше владение иностранным языком только тогда, когда очевидно, что вы ещё не дотягиваете до носителя языка.

Les gens ont tendance à vous complimenter sur vos compétences linguistiques seulement lorsqu’il est évident que votre prononciation ne correspond pas tout à fait à celle d’un autochtone.

- Французский не мой родной язык.
- Французский не является моим родным языком.
- Французский мне не родной.
- Французский язык мне не родной.

Le français n'est pas ma langue maternelle.

- Эта книга для студентов, чей родной язык не японский.
- Эта книга предназначена для студентов, у которых японский не является родным языком.

Ce livre est destiné aux étudiants dont le japonais n'est pas la langue maternelle.

- Он говорит по-английски.
- Он разговаривает по-английски.
- Он знает английский.
- Он знает английский язык.
- Он владеет английским.
- Он владеет английским языком.

Il parle anglais.

Он столь слабо полагается на свой французский, пусть и считает его своим родным языком, что чуть только ему нужно написать сколько-нибудь сложный комментарий, он переходит на английский.

Il se sent si peu sûr de son français, en dépit de son affirmation d'être natif francophone, que dès qu'il doit écrire un commentaire un peu compliqué, il le fait en anglais.

- Мягко стелет, да жёстко спать.
- Медовый язык, а сердце из желчи.
- На языке мёд, а под языком лёд.
- Поёт соловьём, а рыщет волком.
- Тёплые приветствия, да холодные последствия.

Langue mielleuse, cœur cruel.