Translation of "удовольствия" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "удовольствия" in a sentence and their turkish translations:

Без боли нет удовольствия.

Acısız zevk yoktur.

Великие люди любят чувственные удовольствия.

Büyük adamlar şehvetli zevklere düşkün.

Я это делаю для удовольствия.

- Bunu eğlencesine yapıyorum.
- Bunu eğlencesine yaparım.

Мы получаем массу удовольствия от книг.

Biz kitaplardan çok zevk elde ederiz.

Ничто не доставило бы мне большего удовольствия.

Hiçbir şey bana daha büyük bir zevk vermezdi.

Мытье посуды совсем не доставляет мне удовольствия.

Bulaşık yıkama gerçekten yapmaktan hoşlanmadığım bir şey.

Том, кажется, не получает удовольствия от вечеринки.

Tom partiden hoşlanıyor gibi görünmüyor.

а ещё получать куда больше удовольствия в процессе.

ve tüm süreç boyunca çok daha fazla eğlenmemi sağladı.

Я готовлю, но делаю это без особого удовольствия.

Ben yemek yaparım ama bundan çok zevk almam.

на самом деле была ненужная роль просто для удовольствия

sadece eğlence olsun diye gereksiz bir rolu vardı aslında

Вы ездили за границу по делам или для удовольствия?

- Yurtdışına eğlence için mi yoksa iş için mi çıktınız?
- Yurtdışına eğlence için mi yoksa iş için mi çıktın?

Моя кошка мурлычет от удовольствия, когда я её глажу.

Benim kedim onu okşadığımda zevkten mırlar.

На самом деле Том не получает удовольствия от переводов.

Tom gerçekten tercüme yapmaktan hoşlanmıyor.

Я получил массу удовольствия от игры в теннис с Томом.

Tom'la tenis oynayarak çok eğlendim.

Некоторые люди пишут книги ради денег, а некоторые - для удовольствия.

Bazı insanlar para için , diğerleri zevk için kitap yazarlar.

Я делаю эту работу бесплатно, просто ради удовольствия от её выполнения.

Bu işi ücretsiz yapıyorum, sadece yapmaktan zevk alıyorum.

- В каждом возрасте есть свои удовольствия.
- В каждом возрасте есть свои радости.

Her yaşın kendi güzelliği var.

- Фома сделал это всего лишь ради развлечения.
- Фома сделал это только для удовольствия.

Tom onu sadece eğlence için yaptı.

Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.

Tatoeba: Kelime savaşlarını hiç duymuş muydunuz? Evet, biz eğlence için bunu yapıyoruz.

- Я удивлён, что Том не получил удовольствия от концерта.
- Я удивлён, что Тому не понравился концерт.

Tom'un konserden hoşlanmamasına şaşırdım.

- Он сделал это просто ради удовольствия.
- Он сделал это просто ради забавы.
- Он сделал это просто для развлечения.

O, onu eğlence amacıyla yaptı.

Пение - это простое и приятное развлечение, но нужно быть внимательным, чтобы избегать пения или получения удовольствия от прослушивания непристойных песен.

Şarkı söylemek dürüst ve zevk veren bir eğlence, ama insan müstehcen şarkılar söylememeye veya dinlememeye dikkat etmeli.