Translation of "будущего" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "будущего" in a sentence and their turkish translations:

- Вы из будущего?
- Ты из будущего?

Gelecekten misiniz?

- Вы боитесь будущего?
- Ты боишься будущего?

Gelecekten korkuyor musun?

- Не стоит бояться будущего.
- Не надо бояться будущего.

Sen gelecekten korkmaman gerekir.

= создание вашего будущего».

=hayatının biçimlenmesi" dir.

построить мир будущего.

mücadele imkânı istiyorlar.

Я из будущего.

Ben gelecekten geliyorum.

Латинский — язык будущего!

Latince geleceğin dilidir!

- Здесь у тебя нет будущего.
- Здесь у вас нет будущего.

Burada geleceğin yok.

Вернёмся к городу будущего.

Ama biz geleceğin şehrine dönelim.

при помощи устройств будущего

geleceğin araçları sayesinde,

радикально меняя климат будущего.

ve gelecekteki iklimimizi büyük ölçüde değiştirir.

У меня нет будущего.

Benim bir geleceğim yok.

Никто не знает будущего.

Hiç kimse geleceği bilmiyor.

Бразилия - это страна будущего.

Brezilya geleceğin ülkesidir.

Без науки нет будущего.

Bilimsiz gelecek yoktur.

У неё нет будущего.

Onun için gelecek yok.

Я не боюсь будущего.

Gelecekten korkmuyorum.

Том прибыл из будущего.

Tom gelecekten geldi.

У нас нет будущего.

Yarınımız yok.

Без прошлого нет будущего.

Geçmişsiz gelecek yoktur.

Без надежды нет будущего.

Umut olmayan gelecek yoktur.

История будущего — в прямом смысле.

Gelecek tarihi anlaşıldığı gibi.

Когда мы проектируем города будущего,

Geleceğin şehirlerini tasarlarken...

Я верю, что профессии будущего

Gelecekteki mesleklerin

Это станет объектом будущего исследования.

Gelecek araştırma konum bu olacak.

Перспективы будущего Японии выглядят удручающе.

Japonya'nın gelecek için beklentileri kasvetli görünüyor.

У нашей страны нет будущего.

Bizim ülkemizin geleceği yoktur.

Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя.

Özgürlük ülkesi, geleceğin ülkesi, seni selamlıyorum!

Том беспокоится из-за своего будущего.

Tom geleceği hakkında endişeli.

какая канализация будет в этом городе будущего?

geleceğin şehirlerinde kanalizasyon sistemi nasıl?

Все для нас и для нашего будущего

Her şey onlar, bizim ve geleceğimiz için

Или мы не встретили никого из будущего

Veya gelecekten gelen kimseyle de karşılaşmadık

Я хочу лучшего будущего для своих детей.

Çocuklarım için daha iyi bir gelecek istiyorum.

Это похоже на что-то из будущего.

Gelecekten fırlamış bir şey gibi görünüyor.

Негативные ожидания по поводу будущего события, появляются потому,

Gelecekteki bir olay hakkında olumsuz bir beklentiye sahipsen

я провела много времени, пытаясь представить город будущего.

geleceğin şehrini resmetmek için çok zaman harcadım.

Наконец, я спрашиваю себя, как потрясающий город будущего

Son olarak da kendime muhteşem bir gelecek şehrinin

В нашем настоящем мы задаем форму ИИ будущего.

Bizim zamanımızda şimdi, yarının yapay zekâsını şekillendiriyoruz.

и пренебрегать тем, что полезно для будущего изобретения.

ve gelecek için iyi olan icatları göz ardı etmek çok kolay.

и затуманить наше видение лучшего и светлого будущего.

ve daha iyi ve parlak bir gelecek görüşümüzü karartmasına izin verdik.

Наше понимание будущего повышения уровня моря — это хорошо,

Geleceğe dair deniz seviyesi yükselme kavrayışımız iyi

У неё не было уверенности насчёт своего будущего.

O, geleceği hakkında güvensiz hissetti.

Твой экзамен сегодня очень важен для твоего будущего.

Bugün ki sınavın geleceğin için çok önemli olacak.

- Я не боюсь будущего.
- Будущее меня не пугает.

Gelecekten korkmuyorum.

У нас с тобой не может быть будущего.

Senin ve benim bir geleceğimiz olamaz.

Мы не измеряем то, что действительно важно для будущего.

Gelecek için önemli olan şeyleri ölçmüyoruz.

Койка в больнице будущего будет в нашем собственном доме.

Geleceğin hastane yatağı kendi evlerimizde olacak.

Как ты можешь быть так оптимистичен по поводу будущего?

Gelecek hakkında nasıl o kadar iyimser olabilirsin?

Либо он получает инсайдерскую информацию, либо, как говорят, из правильного будущего

Ya içeriden bilgi alıyor ya da dedikleri doğru gelecekten geliyor

мать служила во дворце горничной у будущего Людовика Восемнадцатого; его отец

, sarayda gelecekteki Onsekizinci Louis için oda hizmetçisi olarak görev yaptı; babası

Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.

Uluslararası bir yarışmada bu yaştaki zaferi parlak bir geleceğin iyi bir göstergesidir.

- Сложно что-то предсказывать, особенно будущее.
- Трудно делать предсказания, в особенности касаемо будущего.

Tahminde bulunmak zor, özellikle de gelecek hakkında.

У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.

Biz kendimiz ve gelecek kuşaklar için güvenli bir gelecek talep etme hakkına sahibiz.

В этом случае можно сказать, что нет понятия прошлого и будущего. Теперь у него есть концепция.

Bu durumda geçmiş ve gelecek kavramı yok diyebiliriz. Sadece şimdi kavramı var.

- Подчеркните все глаголы будущего времени в этом тексте.
- Подчеркните в этом тексте все глаголы в будущем времени.

Bu metinde tüm gelecek fiillerinin altını çiz.