Translation of "брал" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "брал" in a sentence and their turkish translations:

- Я этого не брал.
- Я его не брал.
- Я её не брал.

Onu almadım.

- Я не брал твоих денег.
- Я не брал ваших денег.
- Я не брал твои деньги.
- Я не брал ваши деньги.

Paranı almadım.

- Никто не брал мою книгу?
- Кто-нибудь брал мою книгу?
- Мою книгу никто не брал?

Birisi kitabımı aldı mı?

Я ничего не брал.

- Hiçbir şey almadım.
- Bir şey almadım.

- Я видел, как Том его брал.
- Я видел, как Том её брал.

Onu Tom'un aldığını gördüm.

Он признал, что брал взятки.

- O, rüşvet aldığını itiraf etti.
- O, rüşvet aldığını iddia etti.

Ты разве не брал одну?

Bir tane almadın mı?

Я не брал твой зонтик.

Şemsiyeni almadım.

Мэр отрицал, что брал взятки.

Belediye başkanı rüşvet aldığını yalanladı.

- Я его не брал. Можешь проверить карманы.
- Я её не брал. Можешь проверить карманы.
- Я его не брал. Можете карманы проверить.
- Я её не брал. Можете карманы проверить.

Onu ben almadım. Ceplerini kontrol edebilirsiniz.

Человек заявил, что не брал денег.

Adam parayı almadığını iddia etti.

Ты брал у Тома машину вчера?

Dün Tom'un arabasını ödünç aldın mı?

Я не брал Тома на работу.

Tom'u işe almadım.

Том не брал у меня ничего.

Tom benden hiçbir şey almadı.

Не я брал их на работу.

Onları işe alan kişi ben değildim.

Не я брал его на работу.

Onu işe alan kişi ben değildim.

Том брал уроки игры на фортепиано.

Tom piyano dersleri aldı.

Он вернул все деньги, которые брал взаймы.

Ödünç aldığı tüm parayı geri verdi.

Я ничего не брал из его сумки.

Onun çantasından hiçbir şey almadım.

Том вернул все деньги, которые брал взаймы.

Tom ödünç aldığı tüm parayı geri ödedi.

Я никогда не брал этого в расчёт.

Onu hiç hesaba katmadım.

Отец иногда брал меня к себе в офис.

Babam bazen beni ofisine götürüyordu.

Боб брал три доллара в час за стрижку газонов.

- Bob çimleri biçmek için saat başına üç dolar istedi.
- Bob saati 3 dolara çimleri biçti.
- Bob çim biçmek için saatlik 3 dolar talep etti.

- Мы их не нанимали.
- Я не брал их на работу.

Ben onları işe almadım.

- Я его не нанимал.
- Я не брал его на работу.

Ben onu tutmadım.

- Я её не нанимал.
- Я не брал её на работу.

Onu işe almadım.

Когда ты в последний раз брал кого-то под руку?

En son ne zaman birisinin elini tuttun?

Он и ее, конечно, видел. Я часто брал его с собой.

Onu gördü, onunla tanıştı. Defalarca kez yanına gittik.

Со вчерашнего вечера Том ничего, кроме воды, в рот не брал.

Tom dün geceden beri su dışında hiçbir şey yiyip içmedi.

Сам факт, что он не брал деньги, доказывает, что он - честный человек.

Onun herhangi bir parayı kabul etmemesi gerçeği onun dürüst bir adam olduğunu gösterir.

- Я видел, как Том взял твои ключи.
- Я видела, как Том взял твои ключи.
- Я видел, как Том брал твои ключи.
- Я видела, как Том брал твои ключи.
- Я видел, как Том брал ваши ключи.
- Я видел, как Том взял ваши ключи.

Tom'un anahtarlarını aldığını gördüm.

Я так много брал у дикой природы, но теперь и сам могу отдавать.

Doğadan o kadar çok şey almıştım ki artık geri verebiliyordum.

Я не могу быть полностью уверен в том, что Том не брал денег.

Tom'un parayı almadığından kesinlikle emin olamam.

- Я брала уроки у Тома.
- Я брала у Тома уроки.
- Я брал у Тома уроки.

Tom'dan dersler alıyorum.

- Я и не помню, когда последний раз был в отпуске.
- Я и не помню, когда последний раз брал отпуск.

En son ne zaman tatil yaptığımı hatırlayamıyorum.

- Том не подходил к телефону.
- Том не взял трубку.
- Том не подошёл к телефону.
- Том не брал трубку.
- Том не ответил на звонок.

Tom telefona cevap vermedi.

- Думаешь, Том видел, как ты берёшь ключи?
- Думаете, Том видел, как вы берёте ключи?
- Думаешь, Том видел, как ты брал ключи?
- Думаете, Том видел, как вы брали ключи?

Sence Tom senin anahtarları aldığını gördü mü?