Translation of "Сотни" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Сотни" in a sentence and their turkish translations:

- Сотни людей были убиты.
- Сотни людей погибли.
- Были убиты сотни людей.
- Погибли сотни людей.

Yüzlerce insan öldürüldü.

Их сотни тысяч.

Sayıları yüz binlerce.

Многие прошли сотни километров.

Çoğu kilometrelerce yol tepmiştir.

Том написал сотни песен.

Tom yüzlerce şarkı yazdı.

Мы добавили сотни предложений.

Yüzlerce cümle ekledik.

У Тома сотни книг.

Tom'un yüzlerce kitabı var.

У неё сотни книг.

Onun yüzlerce kitabı var.

Сотни животных были убиты.

Yüzlerce hayvan öldürüldü.

Я прочитал сотни книг.

Ben yüzlerce kitap okudum.

У домохозяек сотни дел.

Ev kadınlarının yapacak yüzlerce şeyi var.

- Сотни людей работают на этой фабрике.
- Сотни людей работают на этом заводе.

Bu fabrikada yüzlerce kişi çalışır.

- Пока я прочитал около сотни книг.
- Пока я прочитала около сотни книг.

Ben şimdiye kadar yaklaşık yüz tane kitap okudum.

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

Yüzlerce minik bahçıvan... ...geceleri uyumayıp...

В его кабинете сотни книг.

Çalışmasında yüzlerce kitap var.

На улице были сотни машин.

Sokakta yüzlerce araba vardı.

У меня нет сотни долларов.

Yüz dolarım yok.

Сотни людей вышли на площадь.

Yüzlerce insan alana çıktı.

Сотни людей погибают каждый день.

Her gün yüzlercesi ölür.

Сотни коров пошли к озеру.

Yüzlerce sığır göle gitti.

Сотни буйволов направились к озеру.

Yüzlerce manda göle doğru yöneldi.

Сотни кораблей покинули американские порты.

Yüzlerce gemi Amerikan limanlarından ayrıldı.

На озере были сотни птиц.

Gölün üzerinde yüzlerce kuş vardı.

Я сотни раз это делал.

Bunu yüzlerce kez yaptım.

Видите ли, сотни тысяч лет назад

Yüzlerce, binlerce yıl önce,

Еженедельно регистрировались сотни новых случаев заболевания.

Her hafta yüzlerce yeni vaka vardı.

Я получила сотни писем и сообщений.

Binlerce mektup ve e-posta aldım.

они обучили сотни людей производственным технологиям.

yüzlerce kişiye ileri üretim alanında eğitim verdik.

И существуют сотни таких умных шажков.

Bunun gibi yüzlerce küçük iteklemeler var.

Церковь была построена сотни лет назад.

Bu kilise yüzlerce yıl önce inşa edilmiştir.

На сколько мне хватит сотни долларов?

Yüz dolar bana ne kadar dayanır?

Ты должен мне три сотни долларов.

Bana üç yüz dolar borçlusun.

Сотни тысяч людей которые потеряли работу,

Yüz binlerce insan işini kaybetti,

Компьютер распознаёт две сотни видов ошибок.

Bilgisayar iki yüz farklı tipteki hatayı tanır.

У нас дома больше сотни книг.

Evde yüzden daha fazla kitabımız var.

Сотни солдат молча ели вокруг костров.

Yüzlerce asker kamp ateşlerinin etrafında sessizce yemek yediler.

Судно доставило в США сотни иммигрантов.

Gemi Amerika'ya yüzlerce göçmen taşıdı.

сотни и тысячи нейронов выстреливают в мозге,

beyninizdeki yüz binlerce nöron kıvılcım saçar

сегодня всего сотни людей являются спортивными комментаторами.

günümüzde yalnızca yüzlerce insan spor spikeri olabiliyor.

У них сотни друзей в социальных сетях,

Genç bir insanın sosyal medyada yüzlerce arkadaşı olabilir

Это было смоделировано сотни раз, прежде чем

Bunu daha önce yüzlerce defa simülasyonunun yapıldığı

Я сотни раз задавал себе этот вопрос.

O soruyu yüz kere kendim sordum.

Сотни безработных спят там днём и ночью.

Orada gece ve gündüz yüzlerce işsiz adam uyur.

И почему сотни миллионов людей по всему миру

Ve neden dünya çapında yüz milyonlarca insan

Сотни лягушек множества видов собираются вместе для размножения.

Düzinelerce türden yüzlerce kurbağa çiftleşmek için bir araya gelir.

Наш сайт привлекает сотни интернет-пользователей каждый день.

Sitemiz her gün binlerce internet kullanıcısını çekiyor.

Каждая из этих галактик содержит сотни миллиардов звезд.

Bu galaksilerin her biri yüz milyarlarca yıldız barındırıyor.

что стоит сотни миллионов долларов за каждый из них.

büyük bir gemiye

но сотни миллионов людей всё равно смотрят из дома,

fakat şimdiden yüz milyonlarca insan evlerinden izliyorlar

Каждый год эти крошечные летучие мыши преодолевают сотни километров,

Bu ufak yarasalar, açan çiçeklerin peşinde...

Самка кальмара-светлячка поднимается из бездны, преодолев сотни метров.

Bu dişi ateş böceği mürekkep balığı abisten yüzlerce metre yukarıya doğru göç ediyor.

мужчиной, который мог бы собрать сотни или тысячи человек.

yüzlerce, binlerce kişiyi eğlendiren adama dönüşebilirdim.

В тишине ночного воздуха его плач разносится на сотни метров.

Çığlığı, durgun gecede 100 metrenin ötesine kadar ulaşıyor.

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Derinlerden gelen bu defineyi toplamaya her yıl yüzlerce insan gelir.

Ныряльщики нашли сотни золотых испанских монет недалеко от побережья Флориды.

Dalgıçlar Florida sahili açıklarında binlerce İspanyol altın sikkesi buldu.

Археологи обнаружили более сотни могил, некоторые из которых принадлежали младенцам.

Arkeologlar yüzün üzerinde mezar keşfetti, onlardan birkaçı küçük çocuklara aitti.

Траулеры могут поймать сотни тонн рыбы за один выход в море.

Trol tekneleri tek seferde yüzlerce ton balık çekebilir.

обстреливая Хартлепул, Уитби и Скарбороу, и убивая более сотни мирных жителей.

Hartlepool,whitby ve Scarborough kentlerini topa tutup 100 den fazla sivil öldürürür

Некоторые глаголы в некоторых языках могут иметь до сотни различных значений.

Bazı dillerde bazı fiiller yüz farklı anlama sahip olabilir.

мы подготовили сотни людей — они знают, как принимать верные карьерные решения.

gerçek mesleki kararların nasıl alınacağı hakkında yüzlerce insana koçluk yaptık.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

Tatoeba'ya yüzlerce cümle yazmak isterdim ama yapmam gereken şeyler var.

Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.

Tatoeba'ya yüzlerce cümle yazmak isterdim ama yapmam gereken şeyler var.

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от раннего человека и доисторического периода ...

dünya savaşlarına ve ötesine kadar her şeyi kapsayan yüzlerce başlık içerir

- Я делал это не меньше сотни раз.
- Я делал это не меньше ста раз.

- Onu en az yüz kere yaptım.
- Onu en az yüz defa yaptım.
- Onu en az yüz kez yaptım.
- Onu en az yüz sefer yaptım.

В наши дни на них смотрят с подозрением, потому что они были написаны сотни лет

Bunlara bugünlerde şüpheyle bakılıyor çünkü yüzlerce yıl

Я бы хотел написать ещё сотни слов для Татоэбы, но я должен вернуться к моей работе.

Tatoeba'ya daha yüzlerce kelime yazmak istiyorum, fakat işime dönmem lazım.