Translation of "Риск" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Риск" in a sentence and their turkish translations:

Риск велик.

İlgili büyük bir risk var.

Риск невелик.

Risk küçük.

Это риск.

Bu bir risk.

Есть риск.

Bir risk var.

...тем выше риск.

...risk o kadar artıyor.

ваш риск снижается.

risk düşer.

Риск слишком велик.

Risk çok fazla büyük.

Такой риск неприемлем.

Bu risk kabul edilmez.

Это серьёзный риск.

Bu ciddi bir risktir.

Этот риск окупился.

O riskin karşılığını aldık.

- Я очень хорошо осознаю риск.
- Я прекрасно осознаю риск.

Riskin oldukça farkındayım.

Мне плевать на риск.

Ben riski umursamıyorum.

тем выше риск ранней смерти.

ölüm riskiniz o kadar yüksek olur.

Но они несут определённый риск.

Ancak bazı riskler vardır.

Мы пойдем на этот риск.

O riski alacağız.

Это всё-таки большой риск.

O hâlâ büyük bir risk.

риск заражения через фомиты выше.

...(bulaşma) şansınız fomitlerden çok daha yüksektir."

Недостаток сна увеличивает риск инфаркта.

Uyku yoksunluğu kalp krizi riskini artırır.

- Это риск, который мы должны принять.
- Это риск, на который мы должны пойти.
- Это риск, на который нам приходится идти.

Almak zorunda olmamız bir risk.

тем ниже у вас риск смертности.

ve az olur gibi bir şey değil.

где можно пойти на этот риск?

bu riski nerede alabiliriz?

Почему ты пошёл на такой риск?

Bunu neden riske attınız?

Нам придётся пойти на этот риск.

Biz riski almak zorundayız.

Том должен пойти на этот риск.

Tom o riski almak zorunda.

Нам нужно пойти на этот риск.

O riski almamız gerekiyor.

Мы готовы пойти на этот риск.

O riski almaya hazırız.

Риск смерти значительно увеличивается с возрастом.

Ölüm riski, yaş yükseldikçe çok artıyor.

- Это риск, на который мы должны были пойти.
- Это риск, на который нам пришлось пойти.

O almak zorunda olduğumuz bir risk.

Все упирается в навыки, знания и риск.

Bu tamamen beceri, bilgi ve riskle ilgili.

дать нам высказаться — слишком большой финансовый риск.

bizim seslerimiz büyük bir finansal risk demek.

Может ли позитивный риск обостряться при повторении?

Pozitif risk alma tekrarladığında artar mı?

Чем темнее становится... ...тем больше риск падения.

Hava karardıkça... ...düşme riski artıyor.

Это риск, на который мы должны пойти.

Bu almamız gereken bir risk.

- Я пойду на этот риск.
- Я рискну.

Onu riske atacağım.

Это риск, на который нам придется пойти.

Bu almak zorunda kalacağımız bir risk.

Ожирение увеличивает риск диабета и сердечных заболеваний.

Obezite, diyabet ve kalp hastalığı riskini arttırır.

идти на риск в отношениях ради обретения опыта.

bazı iş yerleri var.

Но справедливость — это риск, на который стоит идти,

Ama adalet almaya değecek bir risk.

Нам нужна помощь, этот риск того не стоил.

Yardım çağırmamız gerekiyor. Bu almaya değer bir risk değildi.

Думаю, у меня хватит веревки, но это риск.

Sanırım burası için yeterli halatım var ama bu bir risk.

Не тот опасный, негативный риск, который я изучала,

üzerinde çalıştığım zararlı risklerden değil,

То, что быть снаружи имеет довольно низкий риск.

Dışarıda olmak oldukça az riskli olabilir.

Это риск, который мы не можем себе позволить.

Almayı göze alamamamız bir risk.

Я полагаю, что ты готов пойти на риск.

Riski almaya istekli olduğunuzu varsayıyorum.

Мы просто не можем пойти на такой риск.

Biz sadece bu riski göze alamayız.

Том сказал, что Мэри пойдет на такой риск.

Tom, Mary'nin bu riski alacağını söyledi.

- Том знал, что есть риски.
- Том знал, что были риски.
- Том знал, что есть риск.
- Том знал, что был риск.

Tom riskler olduğunu biliyordu.

- Я готов рискнуть.
- Я готов пойти на этот риск.

O şansı kullanmaya hazırım.

Зачем бы Том стал брать на себя такой риск?

Tom o riski neden alacaktı?

Если вы едите сырых моллюсков, всегда есть риск заражения бактериями.

Deniz minarelerini çiğ yerseniz, bakteri kapma riskiniz vardır.

И несмотря на то, что этот риск накапливается малыми дозами,

ve toplam risk çoğalmaları nispeten küçük olmasına rağmen,

вы сможете дать такое лекарство, которое уменьшит риск повреждения мозга.

beyne gelecek zararı büyük oranda azaltmak için hastaya ilaç verebilirsiniz.

- Том берёт на себя огромный риск.
- Том очень сильно рискует.

Tom çok büyük bir risk alıyor.

Но ваше взаимодействие с другими людьми может увеличить этот риск.

Ama diğer insanlarla olan etkileşiminiz bu riski arttırabilir.

Если вы разговариваете с другом на близком расстоянии, риск возрастает.

Eğer bir arkadaşınızla yakın mesafeden konuşuyorsunuz risk yükselir.

И этот риск становится больше по мере продолжительности вашего разговора.

Ve konuşmanız uzadıkça yükselmeye devam eder.

Но вы можете уменьшить этот риск, быстро входя и выходя.

Ama bu riski de hızlıca girip çıkarak azaltabilirsiniz.

- Я чувствовал, что риск оправдан.
- Я решил, что стоит рискнуть.

Riske değdiğini hissettim.

- Я не могу рисковать.
- Я не могу идти на риск.

Ben riske giremem.

- Зачем ты идёшь на такой риск?
- Зачем ты так рискуешь?
- Зачем же так рисковать?
- Зачем вы так рискуете?
- Зачем вы идёте на такой риск?

Niçin böyle bir risk alıyorsun?

Это означает, что каждый обязан снизить этот риск для всех остальных.

Bu da demek oluyor ki herkesin, riski diğer azaltmak için herkese karşı sorumluluğu var.

- Я говорю, что это оправдывает риск.
- Я говорю, что стоит рискнуть.

Bu riske değer diyorum.

- Я не буду так рисковать.
- Я не пойду на такой риск.

O riski almayacağım.

- Я не хочу идти на такой риск.
- Не хочу так рисковать.

Böyle bir riske girmek istemiyorum.

У курильщиков намного более вероятен риск развития рака лёгких, чем у некурящих.

Sigara içenler muhtemelen sigara içmeyenlerden çok daha fazla akciğer kanseri geliştirirler.

но мы знаем, что вы снижаете риск, сталкиваясь с меньшим количеством вируса.

ama virüse daha az maruz kalarak bu riski azaltacağımızı biliyoruz.

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

Riske aldırış etmeden, Hardrada adamlarının başında savaşa girdi.

Риск может увеличиваться или уменьшаться в зависимости от того, как мы себя ведем.

Her birimizin nasıl davrandığına göre risk azalıp çoğalabilir.

Том пошёл на риск, чтобы помочь Мэри, а она его даже не поблагодарила.

Tom tehlikeli durumda Mary'ye yardım etmek için gitti ve o, ona teşekkür bile etmedi.

- Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
- Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск.

- Onu yapmak için, risk almak zorundasın.
- Bunu yapmak için riskler almak zorundasın.

То, что вы поменяете свое поведение, чтобы ограничить воздействие вируса, не снизит ваш риск до нуля.

Virüse maruz kalmanızı sınırlayacak şekilde davranışınızı değiştirmek riski tamamen yok etmeyecek.

я осознала, что риск заражения коронавирусом от бегунов или велосипедистов на улице намного ниже, чем я думала.

ya da bisiklet sürenlerden kapma riskinin sandığımdan daha düşük olduğunu fark ettim.

Таким образом, цель защиты себя и других от Covid-19 состоит не в том, чтобы полностью устранить риск,

Bu yüzden kendinizi ve çevrenizdekileri Covid-19'dan korurken amaç riski tamamen elimine etmek değil

- Том сказал, что не думает, что ради этого стоит рисковать.
- Том сказал, что не считает, что риск оправдан.

Tom onun riske değer olduğunu düşünmediğini söyledi.

Из-за повреждения шейки матки во время расширения, используемого в некоторых способах абортирования, ваш следующий ребёнок может иметь низкую массу тела при рождении или у вас может быть повышен риск в последующих беременностях спонтанного выкидыша.

Bazı kürtajlarda kullanılan genişleme sırasında rahim boynu yaralanma nedeniyle, bir sonraki bebek düşük doğum ağırlığına sahip olabilir veya daha sonraki gebeliklerde doğal düşük olması daha muhtemel olabilir.