Translation of "прекрасно" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "прекрасно" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.
- Прекрасно выглядишь.
- Прекрасно выглядите.

Você está apresentável.

Прекрасно!

Que maravilha!

Прекрасно понимаю.

Entendo perfeitamente.

Всё прекрасно.

Tudo está perfeito.

Звучит прекрасно.

Achei isso adorável.

- Мы прекрасно вас понимаем.
- Мы тебя прекрасно понимаем.
- Мы вас прекрасно понимаем.

- Nós entendemos você perfeitamente.
- Nós te entendemos perfeitamente.

И прекрасно плавает.

É um nadador muito poderoso.

- Безупречно!
- Превосходно!
- Прекрасно!

Perfeito!

Вас прекрасно слышно.

- Eu os ouço muito bem.
- Eu as ouço muito bem.

Всё будет прекрасно.

As coisas ficarão bem.

Том прекрасно поёт.

Tom canta muito bem.

Всё идёт прекрасно.

Está indo bem.

Том прекрасно выглядел.

- Tom era muito bonito.
- Tom tinha uma ótima aparência.

Это место прекрасно.

- Este lugar é maravilhoso.
- Este lugar é magnífico.

Как прекрасно восходящее солнце!

Como é belo o sol nascente!

Я тебя прекрасно слышу.

Estou te ouvindo muito bem.

Теперь всё будет прекрасно.

Tudo vai ficar bem agora.

- По-моему, пока что всё прекрасно.
- По-моему, пока всё прекрасно.

- Eu acho que está tudo bem por enquanto.
- Acho que está tudo bem por enquanto.

- Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю.
- Ты прекрасно знаешь, о чём я.
- Вы прекрасно знаете, о чём я говорю.
- Вы прекрасно знаете, о чём я.

Você sabe muito bem do que estou falando.

- Ты прекрасно знаешь, чего хочет Том.
- Вы прекрасно знаете, чего хочет Том.

Você sabe muito bem o que Tom quer.

- Ты красиво выглядишь.
- Ты выглядишь красиво.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.

- Você está bonita.
- Você está linda.

- Ты прекрасно знаешь, чего я хочу.
- Вы прекрасно знаете, чего я хочу.

- Você sabe muito bem o que eu quero.
- Vocês sabem muito bem o que eu quero.

Я чувствую себя просто прекрасно.

Sinto-me simplesmente bem.

- Отлично понимаю.
- Я прекрасно понимаю.

- Eu entendo completamente.
- Entendo perfeitamente.

Я думаю, что это прекрасно.

Acho que isto é perfeito.

Мне прекрасно удаётся разрешать проблемы.

Eu sou muito bom em resolver problemas.

Я прекрасно помню прошлую ночь.

- Eu me lembro perfeitamente de ontem à noite.
- Eu me lembro perfeitamente da noite passada.

Он прекрасно говорит по-английски.

Ele fala inglês perfeitamente.

Том прекрасно говорит по-французски.

Tom fala francês perfeitamente.

Они прекрасно подходят друг другу.

- Eles se adequaram perfeitamente um ao outro.
- Eles combinaram perfeitamente um ao outro.

Том прекрасно ладит с Мэри.

Tom se dá muito bem com Mary.

Ты прекрасно знаешь, что произошло.

Tu sabes muito bem o que aconteceu.

- Разве это не прекрасно?
- Это ли не прекрасно?
- Разве он не прекрасен?
- Разве она не прекрасна?
- Разве оно не прекрасно?

- Não é bonito?
- Não é bonita?
- Não é lindo?

Я прекрасно знаю, что это такое.

e sei exatamente o que é,

- Всё нормально.
- Всё хорошо.
- Всё прекрасно.

Está tudo bem.

С нами всё будет просто прекрасно.

Nós vamos ficar bem.

Дети Тома прекрасно говорят по-французски.

Os filhos de Tom falam francês com perfeição.

- Это идеально подходит.
- Это прекрасно подходит.

Isto cabe perfeitamente.

Слушать Баха прекрасно даже при смерти!

Até na morte é sublime escutar Bach!

Мы с Томом всегда прекрасно ладили.

Eu sempre me dei bem com o Tom.

Я прекрасно провёл время в Австралии.

Eu tive momentos ótimos na Austrália.

Всё прекрасно в лучшем из миров.

Tudo vai bem no melhor dos mundos.

то это прекрасно, длинную целевую страницу.

Então isso é ok, tenha uma landing page longa.

- Твоя сестра прекрасно знает, о чём я говорю.
- Твоя сестра прекрасно знает, о чём я.

Sua irmã sabe muito bem do que eu estou falando.

Твоя блузка прекрасно сочетается с той юбкой.

Sua blusa cai bem com aquela saia.

Я прекрасно провожу время здесь в Бостоне.

Estou tendo um maravilhoso momento aqui em Boston.

- Невинность - это прекрасная штука.
- Невинность - это прекрасно.

A inocência é uma coisa bela.

Том и Мэри прекрасно понимают друг друга.

Tom e Maria entendem-se perfeitamente.

Я прекрасно помню, как зовут того человека.

Eu me lembro muito bem do nome deste homem.

- Всё в порядке.
- Всё отлично.
- Всё прекрасно.

- Está tudo bem.
- Está tudo certo.

- Я прекрасно знаю, что это была не твоя вина.
- Я прекрасно знаю, что это была не ваша вина.

- Eu sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.
- Sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.

- У Тома всё прекрасно.
- У Тома всё хорошо.

- Tom está indo bem;
- O Tom está indo bem.

Ты прекрасно знаешь, что она далеко не святая.

Você bem sabe que ela não é nenhuma santa.

В тот день мы все прекрасно провели время.

Todos nós nos divertimos naquele dia.

Ты прекрасно знаешь, что правительство долго не протянет.

Você sabe perfeitamente que o governo não durará muito tempo.

- Эта губка очень абсорбентна.
- Эта губка прекрасно впитывает.

Esta esponja é muito absorvente.

Там прекрасно готовят и всегда большой выбор блюд.

Lá cozinham muito bem e há sempre grande variedade de pratos.

Мы все прекрасно понимали, что это точно сделала она.

Todos sabem que foi ele quem fez isso.

Том прекрасно осведомлён о том, что происходит в офисе.

Tom está bem ciente do que está acontecendo no escritório.

- Я очень хорошо осознаю риск.
- Я прекрасно осознаю риск.

Eu conheço muito bem o risco.

Ты прекрасно говоришь по-португальски. Очень хорошо! Мои поздравления!

Você fala português perfeitamente. Muito bom! Parabéns!

Думаю, этот галстук будет прекрасно смотреться с той сорочкой.

- Acho que essa gravata vai combinar muito bem com aquela camisa.
- Acho que esta gravata vai cair muito bem com aquela camisa.

Я прекрасно знаю, что это была не твоя вина.

- Eu sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.
- Sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.

- Он в совершенстве владеет английским.
- Он прекрасно владеет английским языком.

Ele domina perfeitamente o inglês.

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.
- Это прекрасно — иметь семью.

É bom ter uma família.

- Я отлично знаю, что делаю.
- Я прекрасно знаю, что делаю.

Sei perfeitamente o que estou fazendo.

- Том превосходно говорит по-немецки.
- Том прекрасно говорит по-немецки.

Tom fala alemão perfeitamente.

Это захватывающее, захватывающее и прекрасно снятое путешествие по Нилу, исследующее его

É uma jornada envolvente, envolvente e lindamente filmada ao longo do Nilo, explorando seu

Не прикидывайся дураком, ты прекрасно знаешь, о чём я тебе говорю.

Não se faça de bobo, você sabe perfeitamente do que eu estou falando.

- Он говорит на идеальном русском языке.
- Он прекрасно говорит по-русски.

- Ele fala russo perfeitamente bem.
- Fala russo perfeitamente.
- Ele fala russo perfeitamente.

- Я думаю, что это прекрасно.
- По-моему, идеально.
- По-моему, отлично.

Acho que isto é perfeito.

- Новый план хорошо работал.
- Новый план сработал хорошо.
- Новый план прекрасно сработал.

O novo plano funcionou bem.

Например, вы ученый, и у вас есть изобретение, которое прекрасно работает для человечества

Por exemplo, você é um cientista e tem uma invenção que funciona perfeitamente para a humanidade

- Том искушён во французском языке.
- Том опытен во французском языке.
- Том прекрасно владеет французским.

Tom é proficiente em francês.

- Тебя очень хорошо слышно.
- Вас очень хорошо слышно.
- Тебя отлично слышно.
- Вас прекрасно слышно.

Eu te ouço muito bem.

Я прекрасно помню свой первый раз, когда я наслаждался сексом. Я всё ещё храню квитанцию.

Lembro perfeitamente da primeira vez que desfrutei o sexo. Ainda guardo o recibo.

- Тебя очень хорошо слышно.
- Я тебя очень хорошо слышу.
- Я тебя прекрасно слышу.
- Тебя отлично слышно.

- Eu te ouço muito bem.
- Eu o ouço muito bem.
- Eu a ouço muito bem.

Штефан - немец. Немецкий - его родной язык. Он прекрасно знает и другие языки, такие как итальянский, эсперанто и токипона.

Stephan é alemão. O Alemão é sua língua materna. Ele conhece perfeitamente outras línguas, como o Italiano, o Esperanto e Toki Pona.