Translation of "дверь" in Chinese

0.010 sec.

Examples of using "дверь" in a sentence and their chinese translations:

- Закрой дверь.
- Закройте дверь.
- Закрывай дверь.
- Закрывайте дверь.
- Закроешь дверь.

关门。

- Открой дверь.
- Открой дверь!
- Открывай дверь!

开门!

- Закрой дверь.
- Закрой дверь!
- Закройте дверь.

把門關起來!

- Приоткройте немного дверь!
- Приоткрой дверь!
- Приоткройте дверь!

把门开开!

- Закрыть дверь?
- Дверь закрыть?

我應該把門關上嗎?

- Закрой дверь.
- Закройте дверь.

- 请关门。
- 关门。

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.
- Закрой дверь, пожалуйста!
- Будьте добры, закройте дверь!

請關門。

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.

- 請關上門。
- 請關門。

- Ты запер дверь?
- Вы заперли дверь?
- Ты дверь запер?
- Вы дверь заперли?

你有關門嗎?

- Я открыл дверь.
- Я открыла дверь.
- Я открывал дверь.

我開了門。

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.

- 請關上門。
- 請關門。

- Пожалуйста, откройте дверь.
- Открой дверь, пожалуйста.
- Откройте дверь, пожалуйста.

- 請把門打開。
- 請開門。

- Войдите, дверь отрыта.
- Входи, дверь открыта.
- Входите, дверь открыта.

進來, 門是開的。

- Уходя, закройте дверь.
- Будешь уходить - закрой дверь.
- Будете уходить - закройте дверь.
- Уходя, закрой дверь.

出去的时候把门关上。

- Дверь закрывается автоматически.
- Дверь запирается автоматически.

这个门会自己上锁。

- Пожалуйста, запри дверь.
- Пожалуйста, заприте дверь.

請把門鎖上。

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.

- 請關上門。
- 請關門。

- Закрой дверь, пожалуйста.
- Запри дверь, пожалуйста.

請關上門。

- Пожалуйста, откройте дверь.
- Открой дверь, пожалуйста.

- 請把門打開。
- 请开门。

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.

- 請關上門。
- 請關門。

Запри дверь.

把门锁上。

Закройте дверь.

请关门。

Закрой дверь.

关门。

Откройте дверь.

- 請把門打開。
- 請開門。

Дверь откроешь?

你会去开门吗?

Приоткрой дверь!

把门开开!

Приоткройте дверь!

把门开开!

Приоткройте дверь.

把门打开一点。

Дверь открыта?

門開著嗎?

Закрой дверь!

- 关门。
- 把門關起來!

Приоткрой дверь.

把门开开!

- Закрой дверь, когда будешь уходить.
- Уходя, закройте дверь.
- Уходя, закрой дверь.
- Закройте дверь, когда будете уходить.

出去的时候把门关上。

- Открой дверь любви.
- Откройте дверь для любви.

给爱情开门!

- Пожалуйста, стучите в дверь.
- Постучи, пожалуйста, в дверь.
- Постучите, пожалуйста, в дверь.

请敲门。

- Закрой дверь, когда будешь уходить.
- Уходя, закрой дверь.

出去的时候把门关上。

- Он постучал в дверь.
- Он постучался в дверь.

他敲了門。

- Кто-то постучал в дверь.
- В дверь постучали.

有人敲门了。

- Не оставляйте дверь открытой.
- Не оставляй дверь открытой.

不要把门开着。

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

請隨手關門。

Держи дверь закрытой.

让门关着。

Держите дверь запертой.

让门锁着。

Держи дверь открытой.

让门开着。

Не открывай дверь.

不要开门。

Дверь плотно закрыта.

門緊緊地閉上了。

Дверь медленно отворилась.

门慢慢地开了。

Пожалуйста, откройте дверь.

请开门。

Можешь закрыть дверь?

劳驾把门关上好吗?

Я закрываю дверь.

我在關門。

Он закрыл дверь.

- 他關上了門。
- 他关了门。

Открой дверь, пожалуйста.

請把門打開。

Пора закрывать дверь.

是关门的时候了。

Дверь Тома открыта.

湯姆的門開著。

Билл, открой дверь.

Bill,开门。

Закрой чёртову дверь!

关上见鬼的门!

Закрой, блядь, дверь!

关闭他妈的门啊!

Закрой, пожалуйста, дверь!

- 請關上門。
- 請關門。

Входите, дверь открыта.

進來, 門是開的。

- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

請隨手關門。

- Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой.
- Может, будешь закрывать дверь?

你可以不把門開著嗎?

- Я просила Тома закрыть дверь.
- Я попросил Фому закрыть дверь.
- Я попросил Тома закрыть дверь.

我要求湯姆關門。

- Пожалуйста, закрой за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.

请把你身后的门关了。

- Дверь закрывается в девять часов.
- Дверь запирается в девять часов.

- 這個門在九點鐘的時候是鎖著的。。
- 九點鐘鎖門。

- Не открывай эту дверь, пожалуйста.
- Не открывайте эту дверь, пожалуйста.

請不要打開此門。

- Никогда не забывайте запирать дверь.
- Никогда не забывай запирать дверь.

永远不要忘记把门锁上。

- Я услышал стук в дверь.
- Я услышала стук в дверь.

我聽到了敲門聲。

- Зазвонил дверной звонок.
- В дверь позвонили.
- Раздался звонок в дверь.

门铃儿响了。

Не оставляй дверь открытой.

不要把门开着。

Постучите в дверь, пожалуйста.

请敲门。

Мэри тихо закрыла дверь.

瑪麗悄悄地關上了門。

Бриан оставил дверь открытой.

布賴恩讓門開著。

Дверь была заперта изнутри.

這門從裡面被反鎖了。

Вы не запрете дверь?

請你鎖門好嗎?

Эта дверь закрыта изнутри.

這門從裡面被反鎖了。

Он постучал в дверь.

他敲门。

Можешь открыть дверь, пожалуйста?

您能开一下门吗?

Мэри беззвучно закрыла дверь.

瑪麗悄悄地關上了門。

У офиса жёлтая дверь.

办公室的门是黄色的。

Я оставил дверь открытой.

我讓門開著。

Пожалуйста, закрой дверь тихо.

請安靜地關門。

Эта дверь не поддаётся.

這扇門打不開。

Я хочу закрыть дверь.

我想把门关上。

Они забыли запереть дверь.

他们忘了锁门。

Она легонько толкнула дверь.

她輕輕地推了門。

- Мы обнаружили, что входная дверь заперта.
- Мы обнаружили входную дверь запертой.

我們發現前門被鎖上了。