Translation of "Некуда" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Некуда" in a sentence and their turkish translations:

- Некуда бежать.
- Бежать некуда.

Çalışacak hiçbir yer yok.

- Нам некуда пойти.
- Нам некуда идти.

Gidecek hiçbir yerimiz yok.

- Тому некуда пойти.
- Тому некуда идти.

Tom'un gidecek bir yeri yok.

- Тебе некуда идти.
- Вам некуда идти.

Gitmeniz için hiç yer yok.

Пойти некуда.

Gidecek hiçbir yer yok.

- Мне больше некуда идти.
- Мне больше некуда пойти.

Gidecek başka yerim yok.

- Тебе больше некуда пойти.
- Вам больше некуда пойти.

Gidecek hiçbir yerin yok.

- Им некуда больше идти.
- Им больше некуда идти.

Onların gidecek başka yeri yok.

- Тому некуда было пойти.
- Тому было некуда пойти.

Tom'un gidecek yeri yoktu.

Всё хуже некуда.

Hikâyenin en alçak noktası.

Мне некуда идти.

Bir yere gitmemem gerekir.

Им некуда идти.

Onların gidecek bir yeri yok.

Тому некуда идти.

Tom'un gidecek bir yeri yok.

Тому некуда бежать.

Tom'un kaçacak yeri yok.

Спешить было некуда.

Acele yoktu.

Мне некуда пойти.

Gidecek bir yerim yok.

Нам некуда идти.

Bizim gidecek yerimiz yok.

Ему некуда идти.

Gitmesi için hiç yer yok.

Ей некуда идти.

Onun gitmesi için hiçbir yer yok.

Тому некуда пойти.

Tom'un gidecek bir yeri yok.

Больше идти некуда.

Gidecek başka bir yer yok.

- Мне некуда было больше идти.
- Мне больше некуда было идти.

Gidecek başka yerim yoktu.

Тому больше некуда идти.

Tom'un gidecek başka yeri yok.

Мне больше некуда идти.

Gidecek başka bir yerim yok.

Тому было некуда возвращаться.

Tom'un dönecek hiçbir yeri yoktu.

Не спеши. Торопиться некуда.

Acele etme. Aceleye gerek yok.

Им было некуда идти.

Onların gidecek yeri yoktu.

Тому было некуда идти.

Tom'un gidecek yeri yoktu.

Тому было некуда пойти.

Tom'un gidecek hiçbir yeri yoktu.

Мне было некуда идти.

Gidecek bir yerim yoktu.

- Тебе негде спрятаться.
- Вам некуда спрятаться.
- Вам негде спрятаться.
- Тебе некуда спрятаться.

Saklanabileceğin hiçbir yer yok.

Сделав это, отступать становится некуда.

Bunu yaptıktan sonra gerçekten konuşun.

Тому больше некуда было пойти.

Tom'un gidecek başka yeri yok.

Вот теперь ему уже некуда деться.

Istakozun kaçma şansı yoktu.

- Сесть уже негде.
- Сесть уже некуда.

Oturmak için hiç yer kalmadı.

- Мне негде сесть.
- Мне некуда сесть.

Oturacak bir yerim yok.

Том сказал, что ему некуда идти.

Tom gidecek bir yeri olmadığını söyledi.

- Тебе негде прятаться.
- Тебе негде спрятаться.
- Вам некуда спрятаться.
- Вам негде спрятаться.
- Тебе некуда спрятаться.

Saklanabileceğin hiçbir yer yok.

- Мне больше некуда идти. Можно у тебя переночевать?
- Мне больше некуда идти. Можно у вас переночевать?

Gidecek başka bir yerim yok. Senin evinde uyuyabilir miyim?

- Мне некуда идти, так что я собираюсь остаться здесь.
- Идти мне некуда, так что я останусь здесь.

Hiçbir yere gitmiyorum burada kalacağım.

Могу я остаться у вас? Мне некуда идти.

Yanında kalabilir miyim? Gidecek hiçbir yerim yok.

- У нас действительно нет выбора.
- Как ни крути, деваться нам некуда.

Gerçekten hiç seçeneğimiz yok.