Translation of "Мнение" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Мнение" in a sentence and their turkish translations:

- Твоё мнение важно.
- Ваше мнение важно.
- Твоё мнение имеет значение.
- Ваше мнение имеет значение.

Senin görüşün önemli.

- Это его мнение.
- Вот его мнение.

Bu onun görüşü.

- Таково моё мнение.
- Это моё мнение.

Bu benim görüşüm.

- Каково ваше мнение?
- Каково твоё мнение?

- Sizin fikriniz nedir?
- Senin fikrin nedir?

- Моё мнение ты знаешь.
- Моё мнение вы знаете.
- Моё мнение вам известно.
- Моё мнение тебе известно.

Fikrimi biliyorsun.

- Их мнение имеет значение?
- Их мнение важно?

Onların görüşü önemli mi?

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

- Ben senin görüşünü istiyorum.
- Fikrinizi istiyorum.

- Я уважаю твоё мнение.
- Я уважаю ваше мнение.

- Düşüncene saygı duyuyorum.
- Görüşüne saygı duyuyorum.

- Сообщи мне своё мнение.
- Сообщите мне своё мнение.

Bana ne düşündüğünü bildir.

- Ты хочешь моё мнение?
- Вы хотите моё мнение?

Fikrimi ister misin?

- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

- Ben senin görüşünü istiyorum.
- Fikrinizi istiyorum.

- Кто спрашивал твое мнение?
- Кто спрашивал ваше мнение?

Senin fikrini kim istedi?

- Я разделяю ваше мнение.
- Я разделяю твоё мнение.

Senin görüşünü paylaşıyorum.

- Я спрашиваю твоё мнение.
- Я спрашиваю ваше мнение.

Ben senin fikrini soruyorum.

- Общественное мнение стало меняться.
- Общественное мнение начало меняться.

Kamuoyu değişmeye başladı.

- Ты спросил моё мнение.
- Вы спросили моё мнение.

Benim görüşümü sordun.

Это твоё мнение?

Bu senin fikrin mi?

Это мнение дилетанта.

O bir amatörün fikri.

Это предвзятое мнение.

Bu kaçınılmaz bir sonuç.

Это его мнение.

Bu onun görüşü.

Каково мнение Тома?

Tom'un fikri nedir?

Каково твоё мнение?

Senin fikrin nedir?

Моё мнение изменилось.

Görüşüm değişti.

- Моё мнение Том уже знает.
- Том уже знает моё мнение.
- Тому уже известно моё мнение.
- Тому моё мнение уже известно.

Tom zaten fikrimi biliyor.

- Это всего лишь моё мнение.
- Это только моё мнение.

Bu sadece benim fikrim.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу узнать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Senin görüşünü öğrenmek istiyorum.

- Нам очень важно Ваше мнение.
- Ваше мнение очень важно для нас.
- Нам очень важно твоё мнение.
- Твоё мнение очень важно для нас.

Fikriniz bizim için çok önemli.

- Моё мнение похоже на Ваше.
- Моё мнение схоже с твоим.

Benim görüşüm seninkine benzer.

- Твоё мнение меня не интересует.
- Ваше мнение меня не интересует.

Senin düşüncenle ilgilenmiyorum.

- Они не изменили своё мнение.
- Они не поменяли своё мнение.

Onlar düşüncelerini değiştirmediler.

- Каждый человек имеет своё собственное мнение.
- У всех своё мнение.

Herkesin kendi görüşü var.

- Том хочет узнать мнение Маши.
- Том хочет услышать мнение Маши.

Tom, Mary'nin fikrini istiyor.

- Мне твоё мнение не нужно.
- Мне ваше мнение не нужно.

Senin fikrini istemiyorum.

- Ты хочешь услышать моё мнение?
- Вы хотите услышать моё мнение?

Fikrimi duymak ister misin?

- Тома твоё мнение не интересует.
- Тома ваше мнение не интересует.

Tom sizin fikrinizle ilgilenmiyor.

- Твоё мнение не имеет значения.
- Ваше мнение не имеет значения.

Senin fikrin önemli değil.

- Его мнение совпадало с моим.
- Его мнение совпало с моим.

Onun düşüncesi benimkiyle aynıydı.

- Я хочу услышать твоё мнение.
- Я хочу услышать ваше мнение.

Senin fikrini duymak istiyorum.

- Почему ты спрашиваешь моё мнение?
- Почему вы спрашиваете моё мнение?

Neden fikrimi soruyorsun?

- А твоё мнение кто спрашивал?
- А ваше мнение кто спрашивал?

Fikrini kim sordu?

- Моё мнение отличается от твоего.
- Моё мнение отличается от вашего.

Benim fikrim seninkinden farklıdır.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Senin görüşünü öğrenmek istiyorum.

- Он всегда спрашивает твоё мнение.
- Он всегда спрашивает ваше мнение.

O, her zaman senin fikrini sorar.

- Твоё мнение не в счёт.
- Ваше мнение не в счёт.

Fikriniz sayılmaz.

- Твоё мнение я уже знаю.
- Ваше мнение я уже знаю.

Senin görüşünün ne olduğunu zaten biliyorum.

Твоё мнение очень конструктивно.

Düşünceniz çok yapıcı.

Все критиковали моё мнение.

- Herkes benim görüşüme saldırdı.
- Herkes benim fikrime karşı çıktı.

Его мнение не предвзятое.

- Onun görüşü önyargısızdır.
- Onun görüşü önyargıdan azadedir.

Его мнение имеет вес.

Onun fikirleri önemlidir.

У меня другое мнение.

Farklı bir fikrim var.

Я разделяю его мнение.

Onun fikrini paylaşıyorum.

Что изменило твоё мнение?

Fikrini ne değiştirdi?

У меня есть мнение.

- Bir görüşüm var.
- Bir düşüncem var.

Ты спрашиваешь моё мнение?

Görüşümü soruyor musun?

Том уважает твоё мнение.

Tom görüşüne saygı gösteriyor.

Каждый выражает своё мнение.

Herkes kendi görüşünü ifade eder.

Я уважаю мнение каждого.

Herkesin görüşüne saygı duyarım.

Это факт или мнение?

Bu bir gerçek mi yoksa bir fikir mi?

У меня противоположное мнение.

Benim görüşüm karşı yönde.

Это было общее мнение.

Bu genel görüştü.

Спасибо за ваше мнение.

- Fikrin için teşekkürler.
- Fikriniz için teşekkürler.

Спасибо за Ваше мнение.

Görüşün için teşekkürler.

Это моё личное мнение.

Bu benim kendi kişisel fikrim.

Это не моё мнение.

Bu benim fikrim değil.

Том выслушал моё мнение.

Tom benim fikrimi dinledi.

Том изменил своё мнение.

Tom görüşünü değiştirdi.

- Это моё мнение, не твоё.
- Это моё мнение, а не ваше.
- Это моё мнение, а не твоё.

Bu benim görüşüm, senin değil.

- Я хотел бы узнать твоё мнение.
- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Я хотел бы услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.

Fikrinizi duymak istiyorum.

- Я бы хотел услышать твоё мнение.
- Я хотел бы услышать твоё мнение.
- Мне хотелось бы услышать ваше мнение.

Senin fikrini duymak istiyorum.

- У Вас есть какое-нибудь мнение?
- У тебя есть какое-нибудь мнение?

Bir fikriniz var mı?

- Всякий имеет право на собственное мнение.
- Каждый имеет право на собственное мнение.

Herkesin kendi görüş hakkı vardır.

- Мне хотелось бы узнать твоё мнение.
- Мне хотелось бы узнать ваше мнение.

Görüşünü istiyorum.

- Мое мнение слегка отличается от твоего.
- Моё мнение немного отличается от вашего.

Benim görüşüm sizinkinden biraz farklı.

- Твоё мнение много для меня значит.
- Ваше мнение много для меня значит.

Fikriniz benim için çok şey ifade ediyor.

Не просто слушайте другое мнение —

Ve sadece farklı bir görüş duymayın,

поменяет мнение о дальнейшем действии.

ne yapılması gerektiği hakkındaki fikirlerini değiştiriyorlar.

Это не просто моё мнение,

Şimdi size ne düşündüğümü değil,

Я осмелился поддержать его мнение.

Onun fikrini savunmaya cesaret ettim.

Твоё мнение схоже с моим.

Senin fikrin benimkine benziyor.

Каждый студент высказал своё мнение.

Her bir öğrenci görüşünü ifade etti.

Том хочет знать твоё мнение.

Tom senin fikrini öğrenmek istiyor.

Мое мнение отличается от вашего.

Benim düşüncem sizinkinden farklı.

Это было его личное мнение.

O, onun kişisel görüşüydü.

Его мнение было не важно.

Onun görüşü önemsizdi.

Я хотел узнать твоё мнение.

Senin görüşünü istedim.

Я уважаю твоё мнение, Том.

Düşüncene saygı duyuyorum, Tom.

Команда разделяет мнение своего капитана.

Takım, kaptanlarının görüşünü paylaşıyor.

Это только моё личное мнение.

Bu sadece benim kişisel görüşüm.

Моё мнение не имело значения.

Benim görüşüm alakasızdı.

Тебе следует высказать своё мнение.

Görüşünü ifade etmelisin.

Что ни человек, то мнение.

Çoktan çok çıkar.

Это всего лишь моё мнение.

Bu sadece benim fikrim.

Он часто меняет своё мнение.

O sık sık düşüncesini değiştirir.

Ты уже знаешь моё мнение.

Benim düşüncemi zaten biliyorsun.

Моё мнение Том уже знает.

Tom zaten benim fikrimin ne olduğunu biliyor.

А твоё мнение кто спрашивал?

Sana fikrini soran oldu mu?