Translation of "Благодаря" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Благодаря" in a sentence and their turkish translations:

- Это благодаря вам.
- Это благодаря тебе.

Senin sayende.

Благодаря TED,

Örneğin TED,

Благодаря нашей программе

Bu program sayesinde,

- Благодаря вам я приехала вовремя.
- Благодаря тебе я приехал вовремя.
- Благодаря тебе я приехала вовремя.
- Благодаря вам я приехал вовремя.

- Sayende zamanında geldim.
- Sayenizde, zamanında geldik.

- Благодаря тебе я многому научился.
- Благодаря вам я многому научился.

Senin sayende çok şey öğrendim.

- Благодаря тебе я очень несчастен.
- Благодаря тебе я очень несчастна.

Sayende çok mutsuzum.

Благодаря такой необычной адаптации...

Bu olağanüstü adaptasyon sayesinde...

История переписывается благодаря Göbeklitepe

göbeklitepe sayesinde tarih yeniden yazılıyor

Благодаря ему мы здесь.

Onun sayesinde buradayız.

Благодаря богу я атеист.

Tanrı'ya şükür Ateist'im.

но благодаря моим усилиям,

ama çabalarım sayesinde

Благодаря тяжкому труду и усердию

Sıkı çalışma ve sabır ile

Он пробивается благодаря своей раковине.

Koruyucu kabuğu sayesinde aralarından geçmeyi başarıyor.

Благодаря ей я почувствовал себя

Bana bir ziyaretçi olmamayı,

Я остался здесь благодаря ему.

Beni bir yere bırakmadı.

Благодаря ей, её мать счастлива.

O, annesini mutlu ediyor.

Мы получили его благодаря ей.

Bunu onun sayesinde aldık.

Благодаря вам я многому научился.

Senin sayende çok şey öğrendim.

- Благодаря его усилиям вся толпа была спасена.
- Благодаря его усилиям весь экипаж был спасен.

Onun çabaları sayesinde, tüm mürettebat kurtarıldı.

- Благодаря тебе я чувствую себя гораздо лучше.
- Благодаря вам я чувствую себя гораздо лучше.

Beni çok daha iyi hissettirdin.

ведь благодаря книгам и их мирам

çünkü acele etmemek

Благодаря целой армии поддерживавших меня людей

Bir destekleyici insan ordusu sayesinde

благодаря чему влага распространяется в атмосфере.

bu da nemin atmosferde hareket etmesini sağlar.

и появились они благодаря наличию цивилизованности.

Bunu mümkün kılan, nezaket erdemiydi.

и когда я ходил, благодаря стимуляции

yürüdükçe uyarıcı sayesinde

благодаря этой еде, на самом деле

işte bu besini sayesinde aslında

и благодаря этому они могут пересечь

ve bunun sayesinde karşıya geçebiliyorlar

Благодаря принятым мной таблеткам боль прошла.

İçtiğim haptan dolayı, ağrım geçti.

Он стал известным благодаря своей матери.

Annesi sayesinde ünlü oldu.

Благодаря твоему совету я успешно справился.

Verdiğin tavsiye sayesinde bu işin üstesinden başarıyla geldim.

Наш успех состоялся благодаря его усилиям.

- Onun çabaları nedeniyle başardık.
- Başarımız onun çabaları nedeniyle oldu.

Благодаря этой победе он стал героем.

Zafer sayesinde o bir kahraman oldu.

Благодаря вашей помощи я сдал экзамен.

Yardımınız sayesinde sınavı geçtim.

Я многому научился благодаря его книгам.

Onun kitaplarından çok şey öğrendim.

- Он стал известен во всём мире благодаря своему открытию.
- Он обрёл мировую известность благодаря своему открытию.

O buluşundan dolayı dünyaca ünlü oldu.

стали получать огласку благодаря съёмке на смартфоны

kaydedilip internete yüklendikleri için artık gördüğümüz

стал лучше и смелее благодаря этим испытаниям.

yaşadığı şeyden sonra daha iyi ve daha cesur dönmüş biri.

Иногда благодаря услышанному я что-то менял,

Bazen duyduklarım doğrultusunda değişiklikler yapıyordum

процветающие экосистемы благодаря их защите и восстановлению;

koruma ve yenilenme yoluyla gelişip büyüyen ekosistemler;

Жизнь, где мы создали лекарство благодаря сотрудничеству.

İşbirliği sayesinde tedavi bulduğumuz bir hayat.

Я видел персонал, который изменился благодаря коучингу.

Koçluk sayesinde bir ekibin dönüşüm geçirdiğini gördüm.

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

- Yardımın sayesinde başarabildim.
- Yardımınız sayesinde bunu başarabildim.

Благодаря тебе я потратил все свои деньги.

Senin sayende bütün paramı harcadım.

Именно благодаря его совету я добился успеха.

Ben onun tavsiyesi sayesinde başarılı oldum.

Благодаря вашему совету у меня всё получилось.

Senin tavsiyenden dolayı başarabildim.

Благодаря твоим советам я смог добиться успеха.

Tavsiyenizden dolayı, başarabildim.

Победа была достигнута благодаря стратегическому искусству Тома.

- Tom'un stratejisi zaferden sorumluydu.
- Tom, stratejisiyle zaferin mimarı oldu.
- Zaferi getiren Tom'un stratejisiydi.

Благодаря ему я мог бы получить работу.

Ona teşekkürler, bir iş bulabildim.

Фадель оправился после тяжёлой депрессии благодаря Лейле.

Fadıl, Leyla sayesinde ciddi bir depresyondan çıktı.

Анадолуспор, благодаря этому голу, снова обрёл надежду.

Anadoluspor bu golle yeniden umutlandı.

но вовсе не благодаря каким-то врождённым преимуществам.

ama doğuştan daha üstün oldukları düşüncesinden dolayı değil.

Благодаря этому, я не буду сидеть на льду,

Bu buzla temasıma engel oluyor

благодаря чему у Земли довольно стабильный осевой наклон

bu sayede de dengeli bir dönüş ekseni eğikliğinin yanı sıra,

Благодаря вибрации может судить о размере и скорости.

Titreşimler aracılığıyla şeklini ve boyutunu kestirebilir.

Благодаря зловонным испражнениям станет ясно: «Эти ветки заняты».

Kokulu dışkıların bir mesajı var. "Bu dallar sahipli."

Мы выросли этот факт, благодаря нам, пришли сюда.

Biz büyüttük aslında bunu,bizler sayesinde buralara geldi.

Масса планет была рассчитана благодаря закону всемирного тяготения.

Gezegenlerin kütlesi evrensel çekim yasasına göre hesaplanır.

но благодаря знакомству с израильтянами, с историями их жизни

ama onları tanıyıp hikâyelerini öğrenerek

но благодаря подпорной стене Мимара Синана и внутренним аркам

fakat Mimar Sinan'ın istinat duvarı ve içeriden yaptığı kemerler sayesinde

Благодаря Турецкому историческому обществу мы начали изучать нашу историю.

Türk Tarih Kurumu sayesinde ise biz artık tarihimizi öğrenmeye başladık

смог одержать блестящую победу благодаря решающей поддержке генерала Виктора.

, General Victor'un çok önemli desteği sayesinde muhteşem bir zafer kazandı.

Благодаря телевидению, мальчики и девочки не хотят читать книги.

Televizyondan dolayı erkekler ve kızlar kitap okumak istemiyor.

- Вы сделали всё это возможным.
- Ты сделал всё это возможным.
- Благодаря тебе всё это стало возможным.
- Благодаря вам всё это стало возможным.

Bunun hepsini mümkün kıldın.

Мы многое знаем и понимаем о Вселенной именно благодаря науке.

Bilim sayesinde evreni oldukça iyi biçimde kavrayabiliyoruz.

тогда запрет на въезд был приостановлен благодаря инициативе неправительственных организаций

daha sonra sivil toplum örgütlerinin girişimi sayesinde giriş yasağı askıya alındı

Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты.

Televizyon sayesinde kendi odamızda beyzbol maçlarını seyretmenin keyfine varabiliyoruz.

- Это из-за тебя.
- Это ради тебя.
- Это благодаря тебе.

Senin yüzünden.

Благодаря твоей помощи, я достаточно хорошо смог понять эту книгу.

Yardımın sayesinde, kitabı oldukça iyi anlayabildim.

Благодаря приливу, вызванному новолунием, тысячи таких как она поднимаются на поверхность.

Yeni Ay'ın oluşturduğu gelgitten faydalanarak binlerce soydaşıyla beraber yüzeye çıkıyor.

и спасен только благодаря быстрому вмешательству маршала Нея, Эжена и Понятовского.

uğradı ve yalnızca Mareşal Ney, Eugène ve Poniatowski'nin hızlı müdahalesi ile kurtarıldı.

Надеюсь, благодаря Google Картам люди во всем мире узнают о нас.

Google Haritalar aracılığıyla, dünyanın dört bir yanından insanların bizden haberdar olacağını umuyorum.

Благодаря своему происхождению, канадский английский обладает чертами и американского, и британского английского.

Onun kökeninden dolayı, Kanada İngilizcesi hem Amerikan hem de İngiliz İngilizcesi ile ilgili özelliklere sahiptir.

Благодаря своим усилиям он не только попал в команду на следующий год,

Bu sayede, sadece bir sonraki sene takıma girmedi

Благодаря тебе я понял, что хочу, чтоб ты знала о том, где я.

Sana ait olduğumu bilmeni isterim.

Спасибо также всем нашим сторонникам Patreon благодаря которым Epic History TV стал возможным

Благодаря футболу весь мир знает, как выглядят флаги Германии, Бразилии, Италии и Аргентины.

Futbol sayesinde ​​bütün dünya Almanya, Brezilya, İtalya veya Arjantin bayraklarını bilir.

Есть надежды, что благодаря принятию Дня Такэсимы, больше японцев узнает об островах Такэсимы.

Takeshima Günü belirleyerek, daha fazla Japon halkının Takeshima adaları hakkında bilgi öğreneceği umulmaktadır.

Оправдание для злостных правонарушителей: Я столькому научился благодаря совершённым ошибкам, что подумываю о том, чтобы наделать ещё.

Adam gibi bir açıklama bu tekrar vede tekrarcılar için: Hatalarımdan o kadar çok şeyler öğrendim ki, daha da çok hata yapmayı düşünüyorum.

В Вавилонском государстве практиковалась шестидесятеричная система исчисления, благодаря чему мы сейчас имеем 60 минут в часе и 24 часа в сутках.

- Altmışlık sayı sistemi Babil devletinde uygulandı, bunun sonucunda bir saatte 60 dakika ve günde 24 saat var.
- Altmışlık sayı sistemi Babil devletinde uygulandı, bundan ötürü bir saatte 60 dakika ve günde 24 saat var.