Translation of "ящике" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "ящике" in a sentence and their spanish translations:

Что было в ящике?

¿Qué había en el cajón?

В ящике много инструментов.

Hay muchas herramientas en la caja.

- Чистые полотенца лежат в ящике.
- Чистые полотенца лежат в ящике комода.

Las toallas limpias están en el cajón.

- Я нашел Ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашла Ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашел ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашла ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашел твоё письмо в почтовом ящике.
- Я нашла твоё письмо в почтовом ящике.

- Vi tu carta en el buzón.
- He visto tu carta en el buzón.

Он поискал ключи в ящике.

Él buscó las llaves en el cajón.

В этом ящике пять яблок.

Hay cinco manzanas en esta caja.

В этом ящике лежат яблоки.

Hay manzanas en este canasto.

- Это было в нашем почтовом ящике.
- Это было у нас в почтовом ящике.

- Eso estaba en nuestro buzón.
- Eso estuvo en nuestro buzón.

- Я нашел твоё письмо в почтовом ящике.
- Я нашла твоё письмо в почтовом ящике.

- Vi tu carta en el buzón.
- He visto tu carta en el buzón.

- Я нашёл её письмо в почтовом ящике.
- Я обнаружил её письмо в почтовом ящике.

Encontré su carta en el buzón.

- Что в ящике?
- Что в коробке?

- ¿Qué hay en la caja?
- ¿Que es lo que está en la caja?

Я не знаю, что в ящике.

No sé qué está en el cajón.

- В моём почтовом ящике нет новых сообщений.
- У меня в почтовом ящике нет новых сообщений.

No hay mensajes nuevos en mi bandeja de entrada.

Том хочет посмотреть, что лежит в ящике.

Tom quiere ver qué hay en el cajón.

В моём почтовом ящике нет новых сообщений.

No hay mensajes nuevos en mi bandeja de entrada.

Я не знаю, что в этом ящике.

No sé qué está en el cajón.

Вернувшись домой, он обнаружил в почтовом ящике письмо.

Al regresar a casa, encontró una carta en su buzón.

- Что в этой коробке?
- Что в этом ящике?

¿Qué hay en esta caja?

Я держу свой молоток в ящике для инструментов.

Yo dejo mi martillo en la caja de herramientas.

Том хранит свои инструменты в ящике для инструментов.

Tom guarda sus herramientas en una caja de herramientas.

Новый телескоп был отгружен на корабль в огромном деревянном ящике.

El nuevo telescopio fue transportado en una enorme caja de madera.

вы можете поспорить, что если вы получить электронное письмо в своем почтовом ящике

puedes apostar que si recibe un correo electrónico en su bandeja de entrada

- Я хочу знать, что в этой коробке.
- Я хочу знать, что в этом ящике.

Quiero saber qué hay en esta caja.

- Я не посмотрел в их почтовом ящике.
- Я не заглянула в их почтовый ящик.

- No revisé su buzón.
- No revisé el buzón de ellos.

- Он не самый острый нож в ящике.
- Он не самый умный человек на свете.

- Él no es el tipo más listo de la clase.
- Él no es la persona más inteligente del grupo.

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

Para el hombre que solo tiene un martillo en su caja de herramientas, todos los problemas parecen clavos.

- Не думаю, что в коробке что-то есть.
- Не думаю, что в ящике что-то есть.

No creo que haya nada en la caja.

- В ящике есть отверстия.
- Коробка дырявая.
- Ящик дырявый.
- Ящик с отверстиями.
- Коробка с отверстиями.
- В коробке отверстия.

La caja está agujereada.

Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.

El que hace muy poco se sabía con el poder en las manos, se encuentra de pronto inmóvil en una caja de madera; y los que le rodean, conscientes de su inutilidad le queman en un horno.