Translation of "лежат" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "лежат" in a sentence and their spanish translations:

- Подарки лежат под рождественской ёлкой.
- Подарки лежат под новогодней ёлкой.
- Подарки лежат под ёлкой.

Los regalos están abajo del arbolito de Navidad.

На столе лежат ножницы.

Hay unas tijeras sobre el escritorio.

Ключи лежат на столе.

- Las llaves están encima de la mesa.
- Las llaves están sobre la mesa.

На столе лежат книги?

¿Hay libros sobre la mesa?

- Чистые полотенца лежат в ящике.
- Чистые полотенца лежат в ящике комода.

Las toallas limpias están en el cajón.

В шкатулке лежат старые украшения.

La caja contiene algo de joyería antigua.

В этом ящике лежат яблоки.

Hay manzanas en este canasto.

- На столе есть разные книги.
- На столе лежат книги.
- На письменном столе лежат книги.

Hay unos libros encima de la mesa.

Твои часы лежат на рабочем столе.

Tu reloj está sobre el escritorio.

Рядом с принтером лежат чернильные картриджи.

Junto a la impresora hay cartuchos de tinta.

- Ключи на столе.
- Ключи лежат на столе.

- Las llaves están encima de la mesa.
- Las llaves están sobre la mesa.

- Деньги на столе.
- Деньги лежат на столе.

El dinero está sobre la mesa.

Птичьи яйца. Они просто лежат на кусте утесника.

Huevos de ave. Están en esta aulaga.

- На столе есть книги?
- На столе лежат книги?

¿Hay libros sobre la mesa?

Более миллиона пожилых людей лежат больными в постели.

Más de un millón de ancianos están en cama enfermos.

Это те помидоры, которые лежат у нас на кухне.

Esos tomates son los que tenemos en la cocina.

На столе стоят тарелки, бокалы, лежат вилки, ножи и ложки.

Sobre la mesa hay platos, vasos, tenedores, cuchillos y cucharas.

Не думаю, что эти проклятые батареи лежат в этом чёртовом ящичке.

No creo que esas malditas baterías estén en este maldito cajón.

Есть некоторые, что они будут брать кредиты, если они лежат с деньгами

hay algunos que pedirán préstamos si mienten con dinero

- Худые вести не сидят на месте.
- Худые вести не лежат на месте.

Las malas noticias viajan veloz.

Том и Мария лежат в объятиях друг друга в чём мать родила.

Tom y María yacen el uno en los brazos del otro como Dios los trajo al mundo.

В произведении многие люди хорошо работают утром, а затем к вечеру лежат кверху брюхом, не шевеля и пальцем.

En la obra, mucha gente trabaja bien por la mañana y luego por la tarde se tumba a la bartola sin mover un dedo.

В комнате стоят кровати, привинченные к полу. На них сидят и лежат люди в синих больничных халатах и по-старинному в колпаках. Это — сумасшедшие.

En la habitación hay camas fijadas con tornillos al suelo. Encima se sientan y acuestan personas con ropa de hospital y tal como antaño, con gorros. Son los locos.