Translation of "часу" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "часу" in a sentence and their spanish translations:

В котором часу ты проснулся?

¿A qué hora te despertaste?

В котором часу мне перезвонить?

¿A qué hora vuelvo a llamar?

В котором часу ушёл Том?

¿A qué hora se fue Tom?

В котором часу она родилась?

- ¿A qué hora nació?
- ¿A qué hora nació ella?

В котором часу подаётся завтрак?

¿A qué hora se sirve el desayuno?

В котором часу отплывает корабль?

¿A qué hora sale el barco?

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?
- В котором часу это произошло?

¿A qué hora pasó eso?

В котором часу вы услышали выстрел?

¿A qué hora oíste el disparo?

Учу английский по часу в день.

Estudio inglés una hora al día.

В котором часу ты собираешься завтракать?

¿A qué hora vas a desayunar?

В котором часу отправляется ваш самолёт?

¿A qué hora sale su avión?

В котором часу ты будешь завтракать?

¿A qué hora quieres desayunar?

В котором часу вы сегодня встали?

¿A qué hora os habéis levantado hoy?

Он бегал каждый день по часу.

Corría todos los días durante una hora.

В котором часу она выехала из гостиницы?

¿A qué hora se fue del hotel?

- В котором часу ужин?
- Во сколько ужин?

¿A qué hora es la cena?

В котором часу занятие по китайскому языку?

¿A qué hora es la clase de chino?

Где ты был с часу до трёх?

- ¿Dónde estuviste entre la una y las tres horas?
- ¿Dónde estuvieron entre la una y las tres horas?

Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?

¿Podría decirme a qué hora sale el tren?

В котором часу у тебя следующее занятие?

¿A qué hora tienes la próxima clase?

Он добрался до дома в пятом часу.

Llegó a casa poco antes de las cinco en punto.

В котором часу в этой школе перемена?

¿A qué hora es el recreo en esta escuela?

В котором часу ты выходишь из офиса?

¿A qué hora sales de la oficina?

Я каждый день по часу делаю зарядку.

Todos los días hago deporte durante una hora.

Где и в котором часу мы увидимся?

¿A qué hora y dónde nos vemos?

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?
- Во сколько это произошло?
- В котором часу это произошло?

¿A qué hora pasó eso?

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

¿A qué hora vuelves?

принимает своего первого пациента в пятьдесят пятом часу

acepta a su primer paciente a las cincuenta y cinco horas

В котором часу отправляется поезд на Нью-Йорк?

- ¿A qué hora parte el tren a Nueva York?
- ¿A qué hora sale el tren de Nueva York?

Я не знаю точно, в котором часу она приедет.

No sé a qué hora exactamente va a venir.

- В котором часу закончилось шоу?
- Во сколько закончилось представление?

¿A qué hora terminó el show?

- В котором часу она родилась?
- Во сколько она родилась?

¿A qué hora nació?

Вы не подскажете, в котором часу отправляется этот поезд?

¿Podría decirme a qué hora sale el tren?

- В котором часу закрывается банк?
- Во сколько банк закрывается?

¿A qué hora cierra el banco?

- В котором часу ты ужинаешь?
- Во сколько ты ужинаешь?

- ¿Cuándo cenas?
- ¿A qué hora cenás?
- ¿A qué hora cenas?

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?

¿A qué hora pasó eso?

"В котором часу ты встаёшь?" - "Я встаю в восемь".

"¿A qué horas te levantas?" "Me levanto a las ocho."

- Во сколько закрывается этот магазин?
- В котором часу закрывается этот магазин?

¿A qué hora cierra esta tienda?

Каждый день он идёт пешком в школу, по часу в каждую сторону,

Camina una hora en cada sentido todos los días a la escuela,

- В каком часу ты приступаешь к работе?
- Во сколько ты начинаешь работать?

¿A qué hora empiezas a trabajar?

- В котором часу он ушел?
- Во сколько он уехал?
- Во сколько он ушёл?

- ¿A qué hora se fue?
- ¿A qué hora se ha ido?

- Во сколько ты вчера лег спать?
- В котором часу ты пошёл вчера спать?

¿A qué hora te fuiste a dormir ayer?

- Во сколько приходит почтальон?
- В котором часу приходит почтальон?
- Во сколько почтальон приходит?

¿A qué hora viene el cartero?

- В котором часу я должен покинуть отель?
- Во сколько я должен выехать из гостиницы?

¿A qué hora debo dejar el hotel?

- В котором часу ты закрыл вчера вечером магазин?
- Во сколько ты вчера вечером закрыл магазин?

¿A qué hora cerraste la tienda anoche?

- В котором часу ты обычно просыпаешься?
- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько вы обычно встаёте?

¿A qué hora te sueles levantar?

- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

- ¿A qué hora te vas a dormir el sábado en la noche?
- ¿A qué hora te vas a dormir el sábado por la noche?

- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько ты привык вставать?
- В котором часу ты обычно встаёшь?

¿A qué hora te sueles levantar?

- В котором часу ты обычно уходишь с работы?
- В какое время ты обычно уходишь с работы?

¿A qué hora sueles salir de trabajar?

- Во сколько вы обычно завтракаете?
- В котором часу ты обычно завтракаешь?
- Во сколько ты обычно завтракаешь?

- ¿A qué hora sueles desayunar?
- ¿A qué hora desayunas normalmente?
- ¿A qué hora acostumbras desayunar?
- ¿A qué hora desayunas comúnmente?
- ¿A qué hora solés desayunar?

- В какое время он ушёл?
- В котором часу он ушел?
- Во сколько он уехал?
- Во сколько он ушёл?

- ¿A qué hora se fue?
- ¿A qué hora se ha ido?

- В первом часу у нас сегодня английский.
- Первый урок у нас сегодня английский.
- Первым уроком у нас сегодня английский.

A la primera hora hoy tenemos inglés.

- В котором часу вы просыпаетесь каждый день?
- Во сколько ты каждый день встаёшь?
- Во сколько вы каждый день встаёте?

¿A qué hora te levantas todos los días?

- Когда вы обычно завтракаете?
- Во сколько вы обычно завтракаете?
- В какое время вы обычно завтракаете?
- В котором часу вы обычно завтракаете?

- ¿A qué hora sueles desayunar?
- ¿A qué hora acostumbras desayunar?

- В каком часу ты начинаешь работу?
- В какое время ты начинаешь работать?
- Во сколько ты начинаешь работать?
- Во сколько вы начинаете работать?

¿A qué hora empiezas a trabajar?

- В какое время вы ложитесь спать в субботу?
- Когда вы ложитесь спать в субботу?
- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

¿A qué hora te vas a dormir el sábado en la noche?