Translation of "рост" in French

0.006 sec.

Examples of using "рост" in a sentence and their french translations:

рост трафика.

fusées de circulation.

- Какой у тебя рост?
- Какой твой рост?
- Какой у Вас рост?
- У тебя какой рост?
- Какого ты роста?

Combien mesures-tu ?

- Давай измерим твой рост.
- Давайте измерим ваш рост.

- Mesurons votre taille.
- Mesurons ta taille.

- Мой рост 1,9 метра.
- У меня рост метр девяносто.

Je mesure 1 m 90.

Рост Далласа 180 см,

Si Dallas me parlait – il fait 1 mètre 80 –

Какой у Вас рост?

Quelle est votre taille ?

Его рост — пять футов.

Il mesure cinq pieds.

Какой у него рост?

- Quelle est sa taille ?
- Quelle taille fait-il ?

Это сорвет ваш рост.

Cela va faire dérailler votre croissance.

Этот рост безработицы - результат рецессии.

Cette hausse du chômage est la conséquence de la récession.

Рост подростковой преступности — серьезная проблема.

L'augmentation de la délinquance juvénile est un problème grave.

Высокие налоги сдерживают экономический рост.

Les taxes élevées étouffent la croissance économique.

на рост трафика мобильного поиска,

sur la croissance de votre trafic de recherche mobile,

- Население постоянно росло.
- Население постоянно увеличивалось.
- Наблюдался устойчивый рост населения.
- Существовал устойчивый рост населения.
- Существовал стабильный рост населения.
- Существовал постоянный прирост населения.

- Il y eut une croissance soutenue de la population.
- Il y a eu une croissance soutenue de la population.

что провоцирует когнитивный рост у билингвов.

et cela stimule les performances cognitives des bilingues.

В Индии наблюдается потенциальный рост урожайности.

L'inde est avantagée en termes de hausses potentielles de rendements.

Количество дождя влияет на рост урожая?

Est-ce que la quantité des précipitations influence la croissance des cultures ?

Я не могу изменить свой рост.

Je ne peux pas changer ma taille.

Прекрасен рост оценок за стандартизированный тест.

Bien sûr, augmenter le taux de réussite est une très bonne chose.

У меня рост метр пятьдесят восемь.

Je mesure 1 m 58.

мы увидели огромный рост мобильного трафика,

nous avons vu une énorme augmentation du trafic mobile,

- Какого ты роста и сколько ты весишь?
- Какой у вас рост и сколько вы весите?
- Какой у тебя рост и сколько ты весишь?
- Какой у тебя рост и вес?
- Какой у Вас рост и вес?

Combien mesures-tu et combien pèses-tu ?

Кемаль Сунал показал рост своей кинематографической жизни

Kemal Sunal a montré une croissance dans sa vie au cinéma

эффективно воздействующие на рост опухоли и метастазы.

qui viseront la croissance de la tumeur et les métastases.

Рост населения стал в стране большой проблемой.

L'augmentation de la population est devenu un problème sérieux dans ce pays.

- Цены продолжили расти.
- Цены продолжили свой рост.

Les prix continuaient de monter.

Невысокий рост заставляет его чувствовать себя беззащитным.

Sa petite stature le fait se sentir peu sûr de lui.

Рост численности населения порождает серьёзные социальные проблемы.

L'accroissement de la population a donné lieu à de graves problèmes sociaux.

- Какой у него рост?
- Какого он роста?

- Quelle est sa taille ?
- Quelle taille fait-il ?

но их рост просто был раздавлен Facebook.

mais leur croissance juste a été écrasé par Facebook.

то есть стимулировать рост «здоровых» бактерий в кишечнике.

ou d'aliments stimulant le développement de bactéries saines dans nos intestins.

рост китайского интернета не следует сбрасывать со счетов,

la croissance d'Internet en Chine est incontestable

И этот рост за последние годы оказался огромным.

Ils sont de plus en plus nombreux ces dernières années.

что преимущественный рост фактически происходит в Южной Америке.

c'est qu'une grande partie vient d'Amérique du Sud.

- Вы знаете свой рост?
- Вы знаете свой размер?

Connaissez-vous votre taille ?

Больше денег на образование будет стимулировать экономический рост.

Allouer plus d'argent à l'éducation stimulera la croissance économique.

- Ты знаешь свой рост?
- Ты знаешь свой размер?

Connais-tu ta taille ?

Эту парту можно отрегулировать под рост любого ребёнка.

Vous pouvez ajuster ce bureau à la taille de n'importe quel enfant.

- Сколько в тебе сантиметров?
- У тебя какой рост?

Tu mesures combien ?

У неё рост метр восемьдесят восемь, включая каблуки.

Elle mesure 1,88 mètres, talons compris.

но рост Snapchat умер вниз, их запас умер.

mais la croissance de Snapchat est mort vers le bas, leur stock est mort.

поддерживали и стимулировали рост холерного вибриона, а другие — подавляли.

favorisaient et stimulaient la croissance du choléra, quand d'autres l'empêchaient.

Как вы уже заметили, мой рост — 1 метр 80.

Vous avez peut-être remarqué que je fais 1,80 m.

Если больше таких оазисов будет защищено, возможно, рост продолжится.

Si ces endroits peuvent être protégés, cela continuera peut-être.

- Какой рост у твоего брата?
- Какого роста твой брат?

- Quelle est la taille de ton frère ?
- Combien mesure ton frère ?

У меня в комнате есть зеркало в полный рост.

J'ai un miroir en pied dans ma chambre.

- Том и Джим имеют одинаковый рост.
- У Тома и Джима одинаковый рост.
- Том и Джим одного роста.
- Том с Джимом одного роста.

Tom et Jim font la même taille.

диплом университета Лиги плюща, рост 1 метр 80 или выше,

diplôme de l'Ivy League, 1,80 m ou plus,

которое воздействует на метастазу и влияет не на рост опухоли,

qui vise les métastases sans viser la croissance de la tumeur

На этой карте показаны некоторые страны, где наблюдался стремительный рост

Cette carte montre plusieurs pays qui ont connu une croissance significative

Всякий, чей рост превышает милю, должен немедленно покинуть зал суда.

Toute personne qui mesure plus d'un mille doit quitter le tribunal.

с комнатами высокими настолько, чтобы человек мог стоять в полный рост.

avec des cavités suffisamment hautes pour y faire entrer une personne debout.

В это время именно в сфере IT был продемонстрирован быстрый рост.

Parmi tout ça, ce fut l'informatique qui eut un développement fulgurant.

Не могли бы Вы, пожалуйста, сообщить мне свой вес и рост?

- Pourrais-tu m'indiquer ta taille et ton poids, je te prie ?
- Pourriez-vous, je vous prie, m'indiquer votre taille et votre poids ?

Китайское правительство приняло меры, чтобы подавить стремительный рост цен на жильё.

Le gouvernement chinois a pris des mesures pour ralentir l'augmentation du prix du logement.

Не могли бы вы сказать мне, какой у вас рост и вес, пожалуйста?

Pourrais-tu m'indiquer quelle taille tu fais et combien tu pèses, je te prie ?

- Мы с тобой одного роста.
- У меня такой же рост, как у тебя.
- Я такого же роста, как ты.
- Я такого же роста, как Вы.
- Мы с Вами одного роста.

- Je suis aussi grand que toi.
- Je suis aussi grande que vous.

Системы, законы которых основаны на практике, например, языки или общее право, обречены на доведение до абсурда, рост сложности и обрастание противоречиями, поскольку малейшая ошибка становится частью системы, по определению и навсегда. Чем более невежественны люди, использующие такую систему, тем быстрее она деградирует. Английский язык, который употребляют с ошибками на протяжении многих веков миллионы человек, и неважно, носители это или нет, является примером такой деградирующей системы в терминальной стадии, не имея больше порядка ни в плане синтаксиса, ни в лексике, ни в произношении. Аналогичным образом после того как общее право стало громоздким и непонятным, страны, которые раньше на него опирались, всё чаще стремятся к переходу на писаное право.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.