Translation of "речь»" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "речь»" in a sentence and their spanish translations:

- Он произнес речь.
- Он произнёс речь.

Él dio un discurso.

- О чём речь?
- О чём идёт речь?

- ¿De qué trata?
- ¿De qué se trata?

- О чём речь идёт?
- О чём речь?

- ¿De qué habláis?
- ¿De qué hablan?

- Её речь нас тронула.
- Её речь нас взволновала.
- Её речь взволновала нас.

Su discurso nos conmovió.

- Том произнёс небольшую речь.
- Том сказал небольшую речь.

Tom dio una charla breve.

- Я сказал небольшую речь.
- Я произнёс небольшую речь.

Di una breve charla.

Франсуа произнес речь.

Francois dio un discurso.

Ее речь превосходна.

Su discurso fue excelente.

Он произнёс речь.

Él dio un discurso.

О чём речь?

- ¿De qué va?
- ¿De qué va el asunto?

Том произнес речь.

Tom dio un discurso.

Он произнес речь.

Él dio un discurso.

- Ты сказал речь?
- Вы сказали речь?
- Ты высказался?
- Вы высказались?

¿Hablaste?

- О чём речь?
- О чём идёт речь?
- Что это такое?

¿De qué se trata?

- Мы попросили его произнести речь.
- Мы попросили её произнести речь.

Le pedimos que hiciera un discurso.

- Речь идет о твоем будущем.
- Речь идёт о твоём будущем.

Se trata de tu futuro.

Речь Тома была превосходна.

El discurso de Tom fue excelente.

Её речь тронула аудиторию.

Su discurso conmovió al público.

О чём речь идёт?

- ¿De qué trata?
- ¿De qué va?
- ¿De qué va el asunto?

Его речь была прекрасна.

Su discurso fue excelente.

О чём идёт речь?

¿De qué se trata?

Его речь очень выразительна.

Su discurso es muy elocuente.

Речь никто не слушал.

Nadie estaba escuchando el discurso.

Я помню ту речь.

Recuerdo ese discurso.

Речь не о них.

Esto no es acerca de ellos.

Это историческая речь Путина.

Este es un discurso histórico de Putin.

Она произнесла хорошую речь.

Ella dio un buen discurso.

Твоя речь была великолепной.

Tu discurso fue espléndido.

Речь политика была оскорбительной.

El discurso del político fue ofensivo.

Речь не об этом.

No se trata de eso.

Речь Тома была последней.

El discurso de Tom fue el último.

Президент пытается запомнить речь.

El presidente está intentando memorizar el discurso.

Том произнёс короткую речь.

Tom dio un breve discurso.

Никто не слушал речь.

Nadie estaba escuchando el discurso.

Речь только о деньгах?

¿Sólo se trata de dinero?

- Ты слышал речь Хиллари?
- Ты слушал речь Хиллари?
- Ты слышала речь Хиллари?
- Ты слушала речь Хиллари?
- Ты слушала выступление Хиллари?
- Ты слушал выступление Хиллари?

¿Oíste el discurso de Hillary?

Когда я готовил свою речь,

cuando preparaba esta charla,

Здесь речь идёт о левитации.

Esto es sobre la levitación.

Когда речь идёт о детях,

Cuando se trataba de tener hijos

Этому человеку свойственна медленная речь.

Hablar lentamente es típico de ese hombre.

Вот о чём идёт речь.

Esa es la idea.

Речь президента вызвала много дискуссий.

El discurso del presidente causó múltiples discusiones.

Здесь речь не об этом.

Aquí no se trata de eso.

Его речь была слишком короткой.

Su discurso fue demasiado corto.

Ты должен записать его речь.

Tienen que grabar su discurso.

Её речь была полна остроумия.

Su discurso rebosaba de ingenio.

- Он говорил.
- Он держал речь.

Él estaba hablando.

Меня глубоко тронула его речь.

Su discurso me conmovió profundamente.

Его речь продолжалась три часа.

Su discurso duró tres horas.

Его речь глубоко тронула меня.

Su discurso me conmovió profundamente.

Речь Тома была очень интересной.

El discurso de Tom fue muy interesante.

Его речь была очень короткой.

Su discurso fue muy corto.

Я собираюсь подытожить мою речь.

Voy a condensar mi discurso.

Но не об этом речь.

Pero esa no es la cuestión.

Президент должен выучить речь наизусть.

El presidente se tiene que aprender de memoria el discurso.

Речь идёт о заразной болезни.

Se trata de una enfermedad infecciosa.

Вчера он произнёс длинную речь.

Él profirió un largo discurso ayer.

Речь Тома была довольно интересной.

El discurso de Tom fue muy interesante.

Его речь нас очень впечатлила.

- Su discurso nos impresionó mucho.
- Su discurso nos dejó impresionados.

Его речь вызвала волну возмущения.

Su discurso provocó una ola de indignación.

Речь идет о твоем будущем.

Se trata de tu futuro.

Речь Тома была очень скучной.

El discurso de Tom era muy aburrido.

Эта речь действительно мотивировала меня.

Ese discurso realmente me motivó.

Он тщательно подготовил свою речь.

Él preparó cuidadosamente su discurso.

Речь идёт о тропической болезни.

Se trata de una enfermedad tropical.

Речь идет о создании страниц

Se trata de crear páginas

речь идет о Дхруве Тантии,

но их речь ещё не полноценна.

pero todavía no hablan realmente.

даже если речь об одноразовом контакте.

incluso en el más corto ligue de una noche.

была техника произношения, называемая «плавная речь»,

la llamada técnica del habla fluida,

Лидер DİSK Кемаль Тюрклер произносит речь

El líder del DİSK, Kemal Türkler, pronuncia su discurso

Его речь навела на меня скуку.

Su discurso me aburrió.

Вчера он произнёс очень длинную речь.

Él profirió un largo discurso ayer.

Мне не понравилась речь премьер-министра.

No me gustó el discurso del Primer Ministro.

Я вчера произнёс речь на свадьбе.

Di un discurso ayer en la boda.

Его речь была встречена восторженными аплодисментами.

Su discurso fue recibido con un aplauso entusiasta.

Его длинная речь утомила всех нас.

Su largo discurso nos aburrió a todos.

Понятия не имею, о чём речь.

No tengo la menor idea de qué se trata.

Его речь вызвала у меня слёзы.

Su discurso me hizo llorar.

О волке речь, а он навстречь.

Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.

Меня попросили сказать речь на английском.

Me pidieron que diera un discurso en inglés.

Прощальная речь Джейн нас очень опечалила.

El discurso de despedida de Jane nos dejo muy tristes.

Том вчера произнёс очень длинную речь.

Ayer Tom dio un discurso muy largo.

Я лучше не буду говорить речь.

Prefiero no dar una charla.

когда речь заходит о социальных долях,

cuando se trata de acciones sociales,

Речь идет не о большом трафике.

No se trata de tener mucho tráfico.

- Ты слышал речь Хиллари?
- Ты слышала речь Хиллари?
- Ты слушала выступление Хиллари?
- Ты слушал выступление Хиллари?

¿Oíste el discurso de Hillary?

Но речь не только о взгляде Ивана,

Pero no solo estaba en la mirada de Ivan.

в такую мелодичную речь воспитателя детского сада,

en esa especie de sonsonete de maestro de preescolar,