Translation of "приглашение" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "приглашение" in a sentence and their spanish translations:

- Я принял его приглашение.
- Я принял её приглашение.
- Я приняла его приглашение.
- Я приняла её приглашение.

Acepté su invitación.

- Ты принял его приглашение?
- Ты приняла его приглашение?
- Ты принял её приглашение?
- Ты приняла её приглашение?

¿Has aceptado su invitación?

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо вам за приглашение.

Gracias por la invitación.

- Вы приняли его приглашение?
- Ты принял его приглашение?
- Ты приняла его приглашение?

¿Aceptaste su invitación?

- Вы получили моё приглашение?
- Ты получил моё приглашение?
- Ты получила моё приглашение?

¿Recibiste mi invitación?

- Я принял его приглашение.
- Я приняла его приглашение.

Acepté su invitación.

- Я принял её приглашение.
- Я приняла её приглашение.

Acepté su invitación.

- Спасибо вам за приглашение.
- Спасибо тебе за приглашение.

Gracias por su invitación.

- Она отклонила его приглашение.
- Она отклонила её приглашение.

Ella rechazó su invitación.

- Она отвергла его приглашение.
- Она отвергла её приглашение.

Ella rechazó su invitación.

Спасибо за приглашение.

Gracias por la invitación.

Она отклонила приглашение.

Ella rechazó la invitación.

Я получил приглашение.

Recibí una invitación.

Благодарю за приглашение.

Estoy muy agradecido por la invitación.

Я принял приглашение.

Acepté la invitación.

- Буду счастлив принять Ваше приглашение.
- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

Estaré muy contento de aceptar tu invitación.

- Я рад принять ваше приглашение.
- Я рада принять ваше приглашение.

Me da gusto aceptar su invitación.

Большое спасибо за приглашение.

Muchas gracias por la invitación.

Она приняла наше приглашение.

Ella aceptó nuestra invitación.

Я принял её приглашение.

Acepté su invitación.

Она не приняла приглашение.

- Ella no aceptó la invitación.
- No aceptó la invitación.

Он отклонил их приглашение.

Él declinó su invitación.

Мы приняли его приглашение.

Aceptamos su invitación.

Они отклонили наше приглашение.

Declinaron nuestra invitación.

Джесси сразу приняла приглашение.

- Jessie aceptó la invitación inmediatamente.
- Jessie aceptó la invitación al instante.

Он отклонил наше приглашение.

Rechazó nuestra invitación.

Она отклонила его приглашение.

Ella no aceptó la invitación.

Он отклонил моё приглашение.

Él rechazó mi invitación.

Я получил письменное приглашение.

Recibí una invitación escrita.

Спасибо за ваше приглашение.

Gracias por su invitación.

Том уже получил приглашение?

¿Tom ya recibió una invitación?

Конечно, она приняла приглашение.

Por supuesto que ha aceptado la invitación.

Президент Линкольн принял приглашение.

El presidente Lincoln ha aceptado la invitación.

Мы приняли Ваше приглашение.

Aceptamos su invitación.

Она отклонила моё приглашение.

- Ella rechazó mi invitación.
- Ella declinó mi invitación.

- Буду счастлив принять твоё приглашение.
- Буду очень рад принять твоё приглашение.

Estaré muy contento de aceptar tu invitación.

Мэри отклонила приглашение на концерт.

Mary rechazó una invitación al concierto.

- Я уверен, что он примет наше приглашение.
- Я уверен, что она примет наше приглашение.

Estoy seguro de que aceptará nuestra invitación.

ты разрешишь мне принять это приглашение?»

¿estarías de acuerdo en que acepte tomar este trabajo?”

Я получил приглашение на день рождения.

Recibí una invitación a la fiesta de cumpleaños.

Думаешь, она бы приняла моё приглашение?

¿Crees que aceptaría mi invitación?

Я не могу послать тебе приглашение.

No puedo mandarte la invitación.

Она приняла моё приглашение поужинать со мной.

Ella aceptó mi invitación a cenar conmigo.

Я не могу не принять его приглашение.

No puedo dejar de aceptar su invitación.

- Я получил пригласительный билет.
- Я получил приглашение.

Recibí una invitación.

Я уверен, что он примет наше приглашение.

Estoy seguro de que aceptará nuestra invitación.

Том принял приглашение Мэри поужинать с ней.

Tom aceptó la invitación de María de cenar con ella.

Я уверен, что она примет наше приглашение.

Estoy seguro de que aceptará nuestra invitación.

Благодарю за приглашение, но я не могу пойти.

Agradezco la invitación, pero no puedo ir.

Благодарю вас за то, что приняли моё приглашение.

Le doy las gracias por haberme aceptado la invitación.

«Приглашаю тебя сегодня поужинать со мной». — «Приглашение принято!»

"Te invito a cenar conmigo esta noche." "¡Invitación aceptada!"

Безмерно благодарен за приглашение, но не смогу пойти.

Agradezco inmensamente la invitación, pero no podré ir.

- У меня полно дел. Иначе я бы принял твоё приглашение.
- У меня полно дел. Иначе я бы принял ваше приглашение.

Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación.

Я получил от него приглашение, но не принял его.

Recibí una invitación suya, pero no la acepté.

Том не знал, почему Мэри не принимала его приглашение.

Tom no sabía la razón de por qué Mary no aceptaba su invitación.

- Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.
- Если бы у меня было время, я бы принял её приглашение.

Si tuviera tiempo, aceptaría su invitación.

«Спасибо за приглашение, но я не смогу прийти на вечеринку»,

"No, gracias, no podré ir a la cena",

Я не могу пойти на вечеринку, но спасибо за приглашение.

No puedo ir a la fiesta pero gracias de todas formas por invitarme.

У меня много дел, иначе я бы принял ваше приглашение.

Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación.

Инструментальная музыка Бетховена — это приглашение к созерцанию безмерного гигантского пейзажа.

La música instrumental de Beethoven es una invitación a la contemplación de una paisaje gigantesco, inconmensurable.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили меня на ужин.

Gracias por haberme invitado a cenar.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили нас на ужин.

Gracias por invitarnos a cenar.

Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.

Si tuviera tiempo, aceptaría su invitación.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принял моё приглашение.

Quiero agradecerte por haber aceptado mi invitación.

- Каким был твой ответ, когда он тебя пригласил?
- Каков был твой ответ на его приглашение?
- Каким был твой ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ на его приглашение?
- Каков был ваш ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ, когда он вас пригласил?
- Каков был ваш ответ, когда он вас пригласил?

¿Qué le respondiste cuando te invitó?

- Он пригласил меня сам.
- Он лично пригласил меня.
- Он сделал мне персональное приглашение.

Me invitó personalmente.

- Большое спасибо за приглашение.
- Большое спасибо, что пригласили меня.
- Большое спасибо, что пригласил меня.
- Большое спасибо, что пригласили.

Muchas gracias por haberme invitado.

- Я пригласил его на вечеринку, и он согласился прийти.
- Я пригласил его на вечеринку, и он принял моё приглашение.

Lo invité a la fiesta, y él aceptó.